Publications
Dizdar, Dilek and Tomasz Rozmysłowicz. 2023. Collectivities in translation (studies): towards a conceptual framework. In Dizdar, Dilek and Tomasz Rozmysłowicz, eds. Translation and the Formation of Collectivities. Special issue of Translation in Society 2 (1): 1–14.
Pol-Tegge, Anja van de. 2023. Cultural transfer and the sociology of translation: a processual approach. Translation in Society 2 (2) : 146–166.
Doorslaer, Luc van and Jack McMartin. 2022. Where translation studies and the social meet: setting the scene for ‘Translation in Society’. Translation in Society 1 (1) : 1–14.
He, Shaobin (何绍斌). 2022. Yijie Xue or Transcreation Studies: a Chinese approach to the study of translation. In Cui, Feng and Defeng Li (李德凤), eds. Medio-translatology: concepts and applications (New Frontiers in Translation Studies). Singapore: Springer. pp. 65–77.
Zhang, Ying. 2022. The Functions of Translations: medio-translatology as a paradigm. In Cui, Feng and Defeng Li (李德凤), eds. Medio-translatology: concepts and applications (New Frontiers in Translation Studies). Singapore: Springer. pp. 27–37.
Wehrmeyer, Ella. 2021. Mapping Culture in Literary Translation. In Inggs, Judith and Ella Wehrmeyer, eds. African Perspectives on Literary Translation (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies). London: Routledge. pp. 110–129.
Gu, Mingdong (顾明栋). 2020. 读者型翻译与作者型翻译——谈一个理论联系实践的翻译理念 [Readerly Translation and Writerly Translation: for a notion of translation that integrates theory and praxis]. Shandong Foreign Language Teaching (山东外语教学) 41 (6) : 106–117.
Trivedi, Harish. 2019. Traduzindo cultura vs. tradução cultural [Translating culture vs. cultural translation]. Cadernos de Tradução 39 (3) : 578–594.
Zwischenberger, Cornelia. 2019. From inward to outward: the need for translation studies to become outward-going. In Bassnett, Susan and David Johnston, eds. The Outward Turn. Special issue of The Translator. Studies in Intercultural Communication 25 (3): 256–268.
Doorslaer, Luc van. 2017. A Concept’s Coming of Age: developments in the use of the concept of culture in Translation Studies. In Heller, Lavinia, ed. Kultur und Übersetzung: Studien zu einem begrifflichen Verhältnis [Culture and Translation: studies on a conceptual relationship] (Interkulturalität). Bielefeld: Transcript Verlag. pp. 37–50.
Gipper, Andreas. 2017. Von der Translatio zur Traductio: zur problematischen Entdeckung des Kulturfaktors beim Übersetzen im italienischen Frühhumanismus [From Translatio to Traductio: on the problematic discovery of the cultural factor in translation in Italian early humanism]. In Heller, Lavinia, ed. Kultur und Übersetzung: Studien zu einem begrifflichen Verhältnis [Culture and Translation: studies on a conceptual relationship] (Interkulturalität). Bielefeld: Transcript Verlag. pp. 13–36.
Jiménez-Crespo, Miguel A. and Nitish Singh. 2016. International business, marketing and translation studies: impacting research into web localization. In Gambier, Yves and Luc van Doorslaer, eds. Border Crossings: Translation Studies and other disciplines (Benjamins Translation Library 126). Amsterdam: John Benjamins. pp. 245–262.
Wang, Ning and César Domínguez. 2016. Comparative literature and translation: a cross-cultural and interdisciplinary perspective. In Gambier, Yves and Luc van Doorslaer, eds. Border Crossings: Translation Studies and other disciplines (Benjamins Translation Library 126). Amsterdam: John Benjamins. pp. 287–308.
Zhao, Yanchun and Lirong Lv. 2016. 翻译学本质叩问——文化派对归结论的误读 [Querying the Nature of Translation — How Culturalists Misunderstand the Reductionist Approach]. Foreign Languages Research (外语研究) 33 (3) : 64–68.