Publications
Monzó-Nebot, Esther and María Lomeña Galiano. 2024. Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting: challenging epistemologies (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies 113). New York: Routledge.
Xu, Qingxin and Xiaoyan Xiao. 2024. Deaf translator’s visibility in political discourse: a dialogic positioning perspective. Perspectives 32 (2) : 242–260.
Grbić, Nadja. 2023. Gebärdensprachdolmetschen als Beruf: Professionalisierung als Grenzziehungsarbeit. Eine historische Fallstudie in Österreich [Sign language interpreting as a profession: professionalisation as boundary-drawing work. A historical case study in Austria] (Kultur und soziale Praxis). Bielefeld: Transcript Verlag.
Grbić, Nadja. 2023. The institutionalisation of sign language interpreting in Austria and its impact on the construction of the deaf world: a social worlds perspective. In Dizdar, Dilek and Tomasz Rozmysłowicz, eds. Translation and the Formation of Collectivities. Special issue of Translation in Society 2 (1): 33–52.
Mathews, Elizabeth, Patrick Cadwell, Shaun O’Boyle and Senan Dunne. 2023. Crisis interpreting and Deaf community access in the COVID-19 pandemic. In Valdeón, Roberto A., ed. Translation in times of crises and conflicts. Special issue of Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice 31 (3): 431–449.
Napier, Jemina and Sandra Hale. 2023. Exploring mixed methods in interpreting research: an example from a series of studies on court interpreting. In Zwischenberger, Cornelia, Karin Reithofer and Sylvi Rennert, eds. Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): a tribute to Franz Pöchhacker (Benjamins Translation Library 160). Amsterdam: John Benjamins. pp. 22–43.
Nicodemus, Brenda, Cassie Lang and Tobias Haug. 2023. Perspectives about language direction from signed language interpreters in the United States and Switzerland. Translation & Interpreting 15 (1) : 98–119.
O'Brien, Dai, Gabrielle Hodge, Sannah Gulamani, Katherine Rowley, Robert Adam, Steven Emery and John Walker. 2023. Deaf professionals’ perceptions of 'trust' in relationships with signed language interpreters. Translation & Interpreting 15 (2) : 25–42.
Rodrigues, Carlos Henrique and Fernanda Christmann. 2023. As pesquisas brasileiras sobre tradução e interpretação de línguas de sinais: os ETILS na pós-graduação em Estudos da Tradução [Brazilian Research on Sign Languages Translation and Interpreting: the SLTIS in graduate programs in translation studies]. Cadernos de Tradução 43 (1).
Russell, Debra, Corene Kennedy, Rhondda Reynolds and Barb Mykle-Hotzon. 2023. Canada: Canadian interpreter education during a pandemic. In Lai, Miranda, Oktay Eser and Ineke Crezee, eds. Educating Community Interpreters and Translators in Unprecedented Times (Palgrave Studies in Translating and Interpreting). Cham: Palgrave Macmillan. pp. 95–116.
Salaets, Heidi and Katalin Balogh. 2023. Are interpreters and interpreting technology ready for the post-Covid era? In Zwischenberger, Cornelia, Karin Reithofer and Sylvi Rennert, eds. Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): a tribute to Franz Pöchhacker (Benjamins Translation Library 160). Amsterdam: John Benjamins. pp. 254–276.
Tarantini, Angela Tiziana. 2023. When Accessibility Becomes Performance: performativity as an element and carrier of accessibility in sign-language-interpreted music. Journal of Audiovisual Translation 6 (1) : 93–109.
Warnicke, Camilla and Mathias Broth. 2023. Embodying dual actions as interpreting practice: how interpreters address different parties simultaneously in the Swedish video relay service. Translation and Interpreting Studies (TIS) 18 (2) : 191–212.
Wit, Maya de, Onno Crasborn and Jemina Napier. 2023. Quality assurance in international sign conference interpreting at international organisations. Translation & Interpreting 15 (1) : 74–97.
Chew, Samuel K. M. and Andrew K.F. Cheung. 2022. Media Interpreting Into Malaysian Sign Language: adaptations and strategies. In Cheung, Andrew K.F., ed. Teaching and Practice of Distant Interpreting in the Pandemic Era. Special issue of INContext. Studies in Translation and Interculturalism 2 (2): 112–136.
de Aquino Albres Santiago, Vânia. 2022. A Entonação Expressiva na Interpretação para Língua de Sinais Tátil em Conferências [The “Interpretation” of Expressive Intonation for Tactile Sign Language at Conferences]. Cadernos de Tradução 42 (1) : 1–33.