Publications
Hongisto, Tuuli and Kristiina Taivalkoski-Shilov. 2022. Sameness of plot in indirect translation: what events remain in complex translation chains? In Ivaska, Laura, Hanna Pięta and Yves Gambier, eds. Past, present and future trends in (research on) indirect literary translation. Special issue of Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice 31 (5): 787–802.
Kohlmayer, Rainer. 2020. Kritische Übersetzungswissenschaft: Theoriekritik, Ideologiekritik, Übersetzungskritik [Critical translation studies: theoretical criticism, ideological criticism, translation criticism]. Bern: Peter Lang.
Li, Li (李力). 2017. Translating children’s stories from Chinese to English: strategies and methods. Babel 63 (4) : 506–522.
Nielsen, Sandro. 2017. Bilingual Dictionaries for Communication in the Domain of Economics: function-based translation dictionaries. Hermes 54 : 161–176.
Akın, Ayla. 2016. The Paradoxical Relationship Between Schleiermacher’s Approach and the Functional Translation Theory. In Seruya, Teresa and José Miranda Justo, eds. Rereading Schleiermacher: translation, cognition and culture (New Frontiers in Translation Studies). Cham: Springer. pp. 67–77.
Schrijver, Iris, Leona Van Vaerenbergh, Mariëlle Leijten and Luuk Van Waes. 2016. The impact of writing training on transediting in translation, analyzed from a product and process perspective. Perspectives 24 (2) : 218–234.
Theodoropoulou, Irene. 2016. Translating the style of Aganaktismenoi (Indignants) on Facebook. Multilingua 35 (5) : 561–582.
Gémar, Jean-Claude. 2015. De la traduction juridique à la jurilinguistique: la quête de l’équivalence [From legal translation to jurilinguistics: in search of equivalence]. Meta 60 (3) : 476–493.
House, Juliane. 2015. Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies. In Ehrensberger-Dow, Maureen, Susanne Göpferich and Sharon O'Brien, eds. Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research (Benjamins Current Topics 72). Amsterdam: John Benjamins. pp. 49–62.
Vilar Sánchez, Karin. 2014. Micro-function combination patterns and linguistic adequacy in specialised texts. Babel 60 (1) : 70–90.
Zhang, Junfeng and Yingping Pang. 2014. Mirroring, reformulation and functional translation. A complementary TEFL model for advanced learners. In Laviosa, Sara, ed. Translation in the language classroom: theory, research and practice. Special issue of The Interpreter and Translator Trainer 8 (1): 52–69.
Huertas Abril, Cristina. 2012. Aproximación a la funcionalidad en traducción literaria [An approach to functionalism in literary translation]. Estudios de Traducción 3 : 9–19.
Munday, Jeremy. 2012. Introducing Translation Studies: theories and applications. London: Routledge.
Nord, Christiane. 2012. Functional approaches to translation. In Chapelle, Carol A. The encyclopedia of applied linguistics. Hoboken: Wiley-Blackwell.