Publications
Asscher, Omri. 2024. The explanatory power of descriptive translation studies in the machine translation era. Perspectives 32 (2) : 261–277.
Vasserman, Elizaveta. 2024. Andrei Fedorov’s impact: a scientometric analysis. Perspectives 32 (2) : 362–378.
Batchelor, Kathryn. 2023. Re-reading Jacques Derrida’s ‘Qu’est-ce qu’une traduction “relevante”?’ (What is a ‘relevant’ translation?). The Translator 29 (1) : 1–16.
Batchelor, Kathryn and Chantal Wright, eds. 2023. Translation, trouvailles. Special issue of The Translator 29 (4)
Blumczynski, Piotr and Neil Sadler. 2023. Ontological positions. In Meylaerts, Reine and Kobus Marais, eds. The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies). London: Routledge. pp. 28–50.
Boéri, Julie. 2023. Online ethnography of activist networks of interpreters: an “ethnonarrative” methodology for socio-political change. The Translator 29 (2) : 210–230.
Freeth, Peter Jonathan. 2023. Peripheral vision and challenging invisibilities: theoretical and methodological reflections on the “digitized turn” and “born-digital” sources in archives of translation and translators. Translation in Society 2 (2) : 213–234.
Goczyla Ferreira, Alicja and Heronides Moura. 2023. "E então ele foi chapinhando até a porta": uma análise de tradução de modo de movimento em inglês para polonês e português brasileiro ["He splashed to his door": analysis of manner of motion translation from English to Polish and Brazilian Portuguese]. Cadernos de Tradução 43 (1).
Gonne, Maud. 2023. Approaches to the sociology of knowledge. In Meylaerts, Reine and Kobus Marais, eds. The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies). London: Routledge. pp. 94–112.
Grass, Delphine. 2023. Translation as Creative–Critical Practice (Elements in Translation and Interpreting). Cambridge: Cambridge University Press.
Haberpeuntner, Birgit. 2023. “A theater of new, unforeseen constellations”: Walter Benjamin’s “Arcade” in postcolonial theories of (cultural) translation. Translation Studies 16 (1) : 118–133.
Leal, Alice and Philip Wilson. 2023. A tale of two disciplines? Philosophy in/on translation. In Leal, Alice and Philip Wilson, eds. Philosophy in/on translation. Special issue of Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice 31 (1): 1–15.
Lukes, Alexandra, ed. 2023. Avant-Garde Translation (Approaches to Translation Studies 52). Leiden: Brill.
Meylaerts, Reine and Kobus Marais, eds. 2023. The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies). London: Routledge.
Ngarambe, Télesphore and Gaspard Habarurema. 2023. From ‘market disorder’ to maturity: modelling the professionalisation of conference interpreting in Rwanda. The Interpreter and Translator Trainer 17 (4) : 632–651.
Tian, Ye. 2023. The Dangers of Translation: readings and re-presentations of a Chinese internet celebrity. New Voices in Translation Studies 28 (2) : 78–102.