Publications
Grossegesse, Orlando. 2021. Jäger oder Jaguar: ambivalente Perspektivität und hybride Versprachlichung zu der Erzählung Meu Tio o Iauaretê und ihrer Übersetzung Mein Onkel der Jaguar [Jäger Oder Jaguar: ambivalent perspectivity and hybrid life on the story Meu Tio O Iauaretê and its translation My Uncle the Jaguar]. In Heidermann, Werner and María Aparecida Barbosa, eds. Troca de Olhares: a literatura de expressão alemã no Brasil e a literatura brasileira em Alemão em tradução [Exchange of glances: German-language literature in Brazil and Brazilian literature in German translation]. Special issue of Cadernos de Tradução 41 (3): 395–410.
Fraser, Ryan. 2016. Underground Games: Surface Translation and the Grotesque. Traduction Terminologie Rédaction (TTR) 29 (2) : 99–128.
Mounié, Marie-Pierre and Nathalie Vincent-Arnaud. 2009. "À la première personne du masculin"? Résonances et résistances de la notion de genre dans la traduction de Written on the Body de Jeanette Winterson ["In the first person masculine"? Resonances and resistance to the concept of gender in the translation of Written on the Body by Jeanette Winterson]. Palimpsestes 22 : 169–183.