Publications
Jiménez-Crespo, Miguel A. 2024. Of professionals, non-professionals and everything in between: redefining the notion of the ‘translator’ in the crowdsourcing era. In Zwischenberger, Cornelia and Leandra Cukur, eds. Translation on and over the web: disentangling conceptual uncertainties and ethical questions. Special issue of The Translator. Studies in Intercultural Communication 30 (1) : 1–12: 29–46.
Su, Wenchao (苏雯超) and Defeng Li (李德凤). 2024. 技术辅助下新型同声传译的认知负荷与译文质量研究 [Cognitive load and interpretation quality of technology-assisted simultaneous interpreting, Foreign Language Teaching and Research]. Foreign Language Teaching and Research (外语教学与研究) 56 (1) : 125–135.
Aguayo-Arrabal, Natividad. 2023. Do education and the labor market speak the same language?: challenges of the ESCO European classification of occupations in mapping today’s professional translators. Babel 69 (3) : 305–332.
Aljammaz, Abdulrahman Ibrahim. 2023. Unproclaimed Motivation: a sociological analysis of interventionalist practices against censorship in non-professional Arabic subtitling. Journal of Audiovisual Translation 6 (1) : 45–63.
Bibiana Clavijo, Sandra. 2023. Entre formación y certificación: el caso Colombiano [Formal Education or Certification: the Colombian case]. Cadernos de Tradução 43 (1).
Bowker, Lynne. 2023. De-mystifying Translation: introducing translation to non-translators. London: Routledge.
Chen, Shan and Yanhong Liu. 2023. Identity formation and transformation of Chinese university translator trainers. In Massey, Gary, Maria Piotrowska and Mariusz Marczak, eds. (Re-)profiling T&I education: meeting evolution with innovation. Special issue of The Interpreter and Translator Trainer 17 (3): 353–374.
Chung, Hye-yeon. 2023. Context-embedded phonological memory in interpreters. Lebende Sprachen 68 (1) : 75–95.
Donovan, Clare. 2023. The Consequences of Fully Remote Interpretation on Interpreter Interaction and Cooperation: a threat to professional cohesion? INContext 3 (1) : 24–48.
Gallego Hernández, Daniel. 2023. La traducción económico-financiera vista por los profesionales: cartografía bibliográfica [Economic-financial translation as seen by professionals: bibliographic cartography]. Babel 69 (2) : 159–187.
Gieshoff, Anne Catherine and Andrea Hunziker Heeb. 2023. Cognitive load and cognitive effort: probing the psychological reality of a conceptual difference. Translation, Cognition & Behavior 6 (1) : 3–28.
Grbić, Nadja. 2023. Gebärdensprachdolmetschen als Beruf: Professionalisierung als Grenzziehungsarbeit. Eine historische Fallstudie in Österreich [Sign language interpreting as a profession: professionalisation as boundary-drawing work. A historical case study in Austria] (Kultur und soziale Praxis). Bielefeld: Transcript Verlag.
Grbić, Nadja. 2023. Who is an interpreter?: introducing a flexible map of translation and interpreting phenomena. In Zwischenberger, Cornelia, Karin Reithofer and Sylvi Rennert, eds. Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): a tribute to Franz Pöchhacker (Benjamins Translation Library 160). Amsterdam: John Benjamins. pp. 148–167.
Kujamäki, Minna. 2023. Translation as a professional service: an overview of a fragmented field of practice. In Baldo, Michela, Jonathan Evans and Ting Guo, eds. Translating the Queer Popular. Special issue of Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice 31 (2): 331–346.
Künzli, Alexander. 2023. How subtitling professionals perceive changes in working conditions: an interview study in German-speaking countries. Translation and Interpreting Studies (TIS) 18 (1) : 91–112.
Liu, Christy Fung-Ming. 2023. Walking along the same path, or going in different directions?: A comparison between the perceptions of translators and clients of translator professionalism in Asia. The Interpreter and Translator Trainer 17 (2) : 230–245.
Liu, Yubo (刘宇波) and Wei Zhang (张威). 2023. Exploring the relevance and relative importance of interpreting aptitude constructs and their underlying factors: a data-driven tripartite investigation. Across Languages and Cultures 24 (2) : 181–202.
Mellinger, Christopher D., Teresa C. Salazar and Aimee K. Benavides. 2023. ASTM and ISO standards in U.S. legal language services: questions of professionalization and language access. In Kockaert, Hendrik J., ed. The Role of ISO/TC 37 Standards for Translators, Interpreters, Terminologists and Beyond. Special issue of Digital Translation. International Journal of Translation and Localization 10 (2): 133–155.