Publications
Sığırcı, İlhami and Simge Yenioğlu. 2022. Uluslararası Sağlık Örgütlerinin Türkçeye Çevirisinin ve Kısaltmalarının İncelenmesi [Study of the Turkish translation and abbreviation of international health organizations]. Çeviribilim ve Uygulamalari Dergisi 33 (1) : 135–168.
Popescu, Floriana. 2021. Abbreviations in English Shipbuilding Terminology and Their Translation into Romanian. Translation Studies: Theory and Practice 1 (1) : 73–81.
Wang, Tianyu and Gaofeng Yu. 2019. 论土木工程英语的词汇特征及翻译 [The Lexical Features and Translation Strategies for English for Civil Engineering]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 32 (1) : 9–11.
Cui, Danfeng and Xiaolan Fu. 2018. 军事飞行交流口译的特征及策略 [The Interpreting Features and Strategies of Military Flight Exchanges]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 31 (4) : 12–15.
Zhang, Youming. 2018. 汽车英语词句特征及翻译技巧探究 [Lexical and Syntactic Features and Translation Skills of Auto English]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 31 (4) : 6–8.
Durneva, K.A. 2014. Лексико-грамматические особенности перевода договоров и контрактов с английского языка на русский / Leksiko-grammaticheskie osobennosti perevoda dogovorov i kontraktov s anglijskogo jazyka na russkij [Translation of agreements and contracts from English into Russian: lexical and grammatical aspects]. Bulletin of Kemerovo State University (Вестник Кемеровского государственного университета) : 155–160.
Al-Qinai, Jamal. 2007. Abbreviation and acronymy in English Arabic translation. Meta 52 (2) : 368–375.
Belda Medina, José Ramón. 2004. Translating computer abbreviations from English into Spanish: main types and problems. Meta 49 (4) : 920–929.
Elefante, Chiara. 2004. Arg. et pop., ces abréviations qui donnent les jetons aux traducteurs-dialoguistes [Arg. and pop., the abbreviations that frighten translators-dialogists]. In Gambier, Yves, ed. Traduction audiovisuelle [Audiovisual translation]. Special issue of Meta. Journal des Traducteurs, Translators' Journal 49 (1): 193–207.