Publications
Bardini, Floriane and Eva Espasa. 2023. Audio Description Practice in the Catalan L1 Classroom: pedagogical challenges and opportunities in a minoritized language setting. Journal of Audiovisual Translation 6 (1) : 164–188.
Chen, Xuemei. 2023. Danmu-assisted learning through back translation: reception of the English-dubbed Journey to the West (Season II). Babel 69 (5) : 598–624.
Gaballo, Viviana. 2023. Translation in CLIL: mission impossible? In Latorraca, Rossella and Jacqueline Aiello, eds. Challenges and solutions in translation: insights into training, ELF, and accessibility. Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9 (1): 71–94.
Gouleti, Katerina. 2023. Bilingual subtitling in streaming media: pedagogical implications. In Choi, Jinsil, Kyung Hye Kim and Jonathan Evans, eds. Audiovisual translation in the age of streaming. Special issue of Target. International Journal on Translation Studies 35 (3): 354–377.
Hornero Corisco, Ana María, Pilar Gonzalez-Vera and Paula Buil Beltrán. 2023. Becoming a techie and improving your English with audiovisual translation: the two-for-one formula offered by TRADILEX. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9 (2) : 160–186.
Lopo Ferreira, Nathalia Gabriela, Katherine Zuanny and Monique Pfau. 2023. Tradução e aprendizado de línguas como opções políticas: questões de custo e desenvolvimento de literacia [Translation and language learning as policy options: questions of costs and literacy development]. Cadernos de Tradução 43 (1).
Manfredi, Marina, Catia Nannoni and Rosa Pugliese. 2023. Audiovisual translation and media accessibility in language learning contexts. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9 (2) : 143–159.
Mellinger, Christopher D. 2023. Incorporating translation and interpreting into the business language classroom. Global Business Languages 23 : 58–73.
Navarrete, Marga. 2023. Training the trainer: the art of audio describing in language lessons. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9 (2) : 216–238.
Ragni, Valentina. 2023. Reverse subtitles in foreign language learning: noticing and memory. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9 (2) : 261–282.
Sun, Jingyun. 2023. Extent and patterns: a diary-based investigation of out-of-class language learning in Chinese interpreter education programs. Forum 21 (2) : 258–278.
Alcaide Martínez, Marta and Lidia Taillefer. 2022. Gamification for English language teaching: a case study in translation and interpreting. Lebende Sprachen 67 (2) : 283–310.
Dore, Margherita, ed. 2022. Humour in Self-Translation (Topics in Humor Research 11). Amsterdam: John Benjamins.
Hao, Yu and Anthony Pym. 2022. Teaching how to teach translation: tribulations of a tandem-learning model. Perspectives 30 (2) : 275–291.
Koskinen, Kaisa and Tuija Kinnunen. 2022. Mediation in FL learning: from translation to translatoriality. Stridon 2 (1) : 5–29.
Lisaitė, Donata and Tom F. H. Smits. 2022. Translanguaging in CLIL: a scoping review. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8 (3) : 285–317.
Narmatova, Shaira and Mekhribon Abdurakhmanova. 2022. Language Policy in Uzbekistan: the adoption of Uzbek language and the Latin alphabet. INContext 2 (3) : 144–155.
Nijhawan, Subin. 2022. Translanguaging… or trans-foreign-languaging?: a comprehensive Content and Language Integrated Learning (CLIL) teaching model with judicious and principled L1 use. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8 (2) : 143–185.
Talaván Zanón, Noa, Jennifer Lertola and Ana Ibáñez Moreno. 2022. Audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing: media accessibility in foreign language learning. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8 (1) : 1–29.
Baños Piñero, Rocío, Anna Marzà and Gloria Torralba. 2021. Promoting plurilingual and pluricultural competence in language learning through audiovisual translation. In Carreres, Ángeles, María Noriega-Sánchez and Lucía Pintado Gutiérrez, eds. Translation and plurilingual approaches to language teaching and learning: challenges and possibilities. Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7 (1): 65–85.
Barnes, Katrina. 2021. Translation in the UK language classroom: current practices and a potentially dynamic future. In Carreres, Ángeles, María Noriega-Sánchez and Lucía Pintado Gutiérrez, eds. Translation and plurilingual approaches to language teaching and learning: challenges and possibilities. Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7 (1): 41–64.
Carreres, Ángeles, María Noriega-Sánchez and Lucía Pintado Gutiérrez, eds. 2021. Translation and plurilingual approaches to language teaching and learning: challenges and possibilities. Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7 (1)
Cheung, Yu-Kit. 2021. Blending Language Learning with Translation Teaching: a new perspective on the teachability of Chinese translation. In Moratto, Riccardo and Martin Woesler, eds. Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting: theory and practice (New Frontiers in Translation Studies). Cham: Springer. pp. 433–456.
González-Davies, Maria and David Soler Ortínez. 2021. Use of translation and plurilingual practices in language learning: a formative intervention model. In Carreres, Ángeles, María Noriega-Sánchez and Lucía Pintado Gutiérrez, eds. Translation and plurilingual approaches to language teaching and learning: challenges and possibilities. Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7 (1): 17–40.