Publications
Lee, Jimin. 2024. Quantitative research on what motivates Korean TED translators to translate. Perspectives 32 (2) : 192–209.
Qiu, Juerong. 2024. The language learners’ reception of fansubs and raw machine-translated subtitles: a pilot study. In Bolaños García-Escribano, Alejandro, Noa Talaván Zanón and Alberto Fernández-Costales, eds. Audiovisual Translation and Media Accessibility in Language Education. Special issue of Parallèles 36 (1): 47–63.
Aljammaz, Abdulrahman Ibrahim. 2023. Unproclaimed Motivation: a sociological analysis of interventionalist practices against censorship in non-professional Arabic subtitling. Journal of Audiovisual Translation 6 (1) : 45–63.
Bayraktar-Özer, Özge and Ayşe Selmin Söylemez. 2023. Interpreter training during COVID-19: emergency remote teaching experiences of trainers. Across Languages and Cultures 24 (1) : 85–105.
Cai, Rendong, Jiexuan Lin and Yanping Dong. 2023. Psychological factors and interpreting competence in interpreting students: a developmental study. The Interpreter and Translator Trainer 17 (2) : 246–263.
Hlavac, Jim and Jennifer Commons. 2023. Profiling today’s and tomorrow’s interpreters: previous occupational experiences, levels of work and motivations. Translation & Interpreting 15 (1) : 22–44.
Liu, Yubo (刘宇波) and Wei Zhang (张威). 2023. Discourse-based recall, language anxiety and achievement motive: revisiting interpreting aptitude testing in the Chinese context. In Shang, Xiaoqi, Mariachiara Russo and Catherine Chabasse, eds. Revisiting aptitude testing for interpreting. Special issue of The Interpreter and Translator Trainer 17 (1): 54–72.
Xu, Yi. 2023. Exploring individual differences in the prediction of awareness and improvement in trainee interpreters: an aptitude-treatment interaction approach. In Shang, Xiaoqi, Mariachiara Russo and Catherine Chabasse, eds. Revisiting aptitude testing for interpreting. Special issue of The Interpreter and Translator Trainer 17 (1): 133–154.
Zhang, Wei (张威) and Yubo Liu (刘宇波). 2023. 口译学能测试预测效度探究 [An Empirical Investigation of the Predictive Validity of an Interpreting Aptitude Test Battery]. Foreign Languages and Their Teaching (外语与外语教学) 45 (2) : 81–92.
Bolaños Medina, Alicia and Juan L. Núñez. 2022. Autonomy support, critical thinking, and motivation as key predictors of translator trainees' strategic competence. Across Languages and Cultures 23 (2) : 131–147.
Jiménez-Crespo, Miguel A. 2022. Quo Vadis, Crowdsourcing and Online Collaborative Translation? INContext 2 (1) : 32–56.
Fornalczyk-Lipska, Anna. 2021. Translators of children’s literature and their voice in prefaces and interviews. In Kaindl, Klaus, Waltraud Kolb and Daniela Schlager, eds. Literary Translator Studies (Benjamins Translation Library 156). Amsterdam: John Benjamins. pp. 183–198.
Horváth, Ildikó and Csaba Kálmán. 2021. Motivational disposition of translation and interpreting graduates. The Interpreter and Translator Trainer 15 (3) : 287–305.
Wu, Kan and Dechao Li (李德超). 2021. Normalization, Motivation, and Reception: a corpus-based lexical study of the Four English translations of Louis Cha’s martial arts fiction. In Wang, Vincent X., Lily Lim and Defeng Li (李德凤), eds. New Perspectives on Corpus Translation Studies (New Frontiers in Translation Studies). Cham: Springer. pp. 181–199.
Feng, Quangong (冯全功) and Huiyu Zhang (张慧玉). 2020. 文学译者的修辞认知转换动因研究 [On Literary Translators' Motivations For Converting Rhetorical Cognition]. Foreign Language Education (外语教学) 41 (2) : 87–92.
Ho, Chen-En. 2020. Tapping Into Interpreting Students’ Motivation To Engage In Targeted Translation Practice. Current Trends in Translation Teaching and Learning E 7 : 39–76.