Publications
Stefanink, Bernd and Ioana Bǎlǎcescu. 2015. Les cheminements de la créativité en traduction [The paths of creativity in translation]. Meta 60 (3) : 599–620.
Wang, Dalai. 2011. Iser's theory of aesthetic response: strategies on compensation for cultural default in translation. Perspectives 19 (4) : 339–352.
Ordudary, Mahmoud. 2007. Translation procedures, strategies and methods. Translation Journal 11 (3).
Dimitriu, Rodica. 2006. From Robinson Crusoe to Robinson in Wallachia: the intricacies of the reception process. In Pym, Anthony, Miriam Shlesinger and Zuzana Jettmarová, eds. Sociocultural aspects of translating and interpreting (Benjamins Translation Library 67). Amsterdam: John Benjamins. pp. 73–82.
Filonova, Elena. 2006. Between literacy and non-literacy: interpreters in the exploration and colonization of eighteenth- and -nineteenth-century Alaska. In Polezzi, Loredana. Translation, travel, migration. The Translator. Studies in Intercultural Communication 12 (2) : 169–188. : 211–231.
McDonough, Julie. 2006. Hiding difference: on the localization of websites. The Translator 12 (1) : 85–103.
Navarro Montesdeoca, Guillermo R. 2006. Interpreting at an immigration detention center in Las Palmes de Gran Canaria: communication and power. In Pym, Anthony, Miriam Shlesinger and Zuzana Jettmarová, eds. Sociocultural aspects of translating and interpreting (Benjamins Translation Library 67). Amsterdam: John Benjamins. pp. 163–171.