Publications
Martínez Acebo, Elisa and Manuel Cristóbal Rodríguez Martínez. 2021. La traducción de canciones en películas: análisis contrastivo de géneros cinematográficos [Song translation in films: comparative analysis of cinematographic genres]. Estudios de Traducción 11 : 137–145.
Yılmaz Gümüş, Volga. 2020. Translation of Idioms and Metaphors in Hasan Erkek’s Play Eşik: difficulties and solutions. Çeviribilim ve Uygulamalari Dergisi (29) : 227–243.
Chesterman, Andrew. 2018. Translation ethics. In D'hulst, Lieven and Yves Gambier, eds. A History of Modern Translation Knowledge: sources, concepts, effects (Benjamins Translation Library 142). Amsterdam: John Benjamins. pp. 443–448.
Pettini, Silvia. 2015. Auteurism and game localization — revisiting translational approaches: film quotations in multimedia interactive entertainment. Translation Spaces 4 (2) : 268–288.
Eyben, Piero. 2014. Outramente – Tradução Nos Limites Político-Retóricos Da Fidelidade E Da Sobrevivência [Otherwise – Translation on Political-Rhetorical Verges of Fidelity and Survival]. Cadernos de Tradução 33 (1) : 15–33.
Martinsen, Bodil and Friedel Dubslaff. 2010. The cooperative courtroom: a case study of interpreting gone wrong. In Shlesinger, Miriam and Franz Pöchhacker, eds. Doing justice to court interpreting (Benjamins Current Topics 26). Amsterdam: John Benjamins. pp. 125–162.
Martinsen, Bodil and Friedel Dubslaff. 2010. The cooperative courtroom: a case study of interpreting gone wrong. Interpreting 12 (1) : 21–59.
Nord, Christiane. 2010. Funktionsgerechtigkeit und Loyalität, Band I: Theorie, Methode und Didaktik des funktionalen Übersetzens (TransÜD: Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 32). Berlin: Frank & Timme.
Nord, Christiane. 2010. Funktionsgerechtigkeit und Loyalität. Band II: Die Übersetzung literarischer und religiöser Texte aus funktionaler Sicht (TransÜD: Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 33). Berlin: Frank & Timme.
Nord, Christiane. 2007. Function plus loyalty: ethics in professional translation. Génesis 6 : 7–18.
Pöllabauer, Sonja. 2006. 'Translation culture' in interpreted asylum hearings. In Pym, Anthony, Miriam Shlesinger and Zuzana Jettmarová, eds. Sociocultural aspects of translating and interpreting (Benjamins Translation Library 67). Amsterdam: John Benjamins. pp. 151–162.