Publications
Li, La and Xiaoqing Jia. 2019. 轮胎业英文文本特征与汉译策略 [Features and E-C Translation Strategies of Tire Industry Texts]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 32 (3) : 4–6.
Lin, Liu. 2019. 口译: “ 遗憾” 的艺术 ——— 机械设备俄汉口译问题及对策 [Interpretation: The Art of“Regret”— Problems and Strategies in the Interpretation Related to Mechanical Equipment]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 32 (2) : 20–23.
Maylath, Bruce and Kirk St.Amant, eds. 2019. Translation and Localization: a guide for technical and professional communicators (ATTW Series in Technical and Professional Communication). London: Routledge.
Tao, Youlan (陶友兰) and Min Xie. 2019. Technical Writing as a Supplement. In Yue, Feng (岳峰), Youlan Tao (陶友兰), Huashu Wang (王华树), Qiliang Cui and Bin Xu, eds. Restructuring Translation Education: implications from China for the rest of the world. Cham: Springer. pp. 145–156.
Xiong, Xin (熊欣), Yu Liu and Lulu Bian. 2019. 机械英语翻译的制约因子及应对原则 [Restrictive Factors and their Coping Principles in Translating Mechanical English Text]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 32 (4) : 4–7.
Yang, Qianqian and Xianjing Xiao. 2019. 生态学界对 exergy 及 eco-exergy 的汉译概况及译名建言 [Overview of the Translated Versions of exergy and eco-exergy in Ecology and Suggestions for Translation]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 32 (3) : 19–22.
Minacori, Patricia. 2018. Communication technique et complexité dans un monde en mutation [Technical communication and complexity in a changing world]. In El Qasem, Fayza and Freddie Plassard, eds. Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation 2 [Writing and translating as changing practices 2]. Special issue of Forum. Journal of Interpretation and Translation 16 (1): 103–121.
Reinart, Sylvia. 2018. Untertitelung in einem Synchronisationsland: «When wor(l)ds collide?» [Subtitling in a dubbing country: «When wor(l)ds collide?»] (FTSK: Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft 69). Bern: Peter Lang.
Yang, Qiong. 2018. 大数据下的科技术语音译 [Transliterating Technical Terminologies in the Era of Big Data]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 31 (3) : 1–5.
Chen, Xiaowei (陈小慰) and Lingling Wang. 2017. 基于语料的汉英科技论文摘要修辞对比与翻译 [Corpus-based rhetorical comparison and translation of abstracts from technical articles]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 30 (1) : 32–35.