Publications
Publication details [#28416]
Titik Murtisari, Elisabet. 2014. Translation and Literary Mimesis: the case of Nobel nominee Pramoedya Ananta Toer. In Conti, Christopher and James Gourley, eds. Literature as Translation/Translation as Literature. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. pp. 16–29.
Publication type
Chapter in book
Publication language
English
Keywords
Person as a subject
Title as subject
Abstract
The author of this chapter considers the decisive role of translation in the development of national and world literatures with regard to the formation of a new literature in post-war Indonesia and the work of its foremost writer, Pramoedya Ananta Toer. Murtisari tracks the influence of John Steinbeck on the evolution of Pramoedya’s style, which Pramoedya cultivated when translating Steinbeck’s Of Mice and Men in a Dutch prison in 1943. The intimate instruction provided by translation enabled Pramoedya to grasp the detail and subtlety of Steinbeck’s simplicity and to incorporate the lessons of economy in novels like The Fugitive, a novel smuggled out of prison and received to acclaim that recreates Steinbeck’s cinematic style.
Source : Based on editor’s introduction