Publications
Doorslaer, Luc van. 2022. Where translation studies and the social meet: setting the scene for ‘Translation in Society’. Translation in Society 1 (1) : 1–14.
Doorslaer, Luc van. 2021. Alternative labels for “translation”. In Doorslaer, Luc van, ed. Handbook of Translation Studies 5 (Handbook of Translation Studies 5). Amsterdam: John Benjamins. pp. 3–9.
Doorslaer, Luc van. 2021. Temporal and Geographical Extensions in Translation Studies: explaining the background. In Doorslaer, Luc van, ed. The Situatedness of Translation Studies: temporal and geographical dynamics of theorization (Approaches to Translation Studies 48). Leiden: Brill. pp. 1–13.
Doorslaer, Luc van, ed. 2021. The Situatedness of Translation Studies: temporal and geographical dynamics of theorization (Approaches to Translation Studies 48). Leiden: Brill.
Doorslaer, Luc van, ed. 2021. Handbook of Translation Studies 5 (Handbook of Translation Studies 5). Amsterdam: John Benjamins.
Doorslaer, Luc van. 2021. Assisting translations in border crossing: an analysis of the Traducta translation grants in Estonia. In : 161–180.
Doorslaer, Luc van. 2020. Translation studies: what’s in a name? Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 7 (2) : 139–150.
Doorslaer, Luc van. 2019. Translating the North–South imagological feature in a movie: Bienvenue chez les Ch’tis and its Italian versions. Perspectives 27 (6) : 797–814.
Doorslaer, Luc van. 2018. Translation without a source text: methodological issues in news translation. Across Languages and Cultures 19 (2) : 241–257.
Doorslaer, Luc van. 2018. The methodological remainder in news translation research: outlining the background. Across Languages and Cultures 19 (2) : 155–164.