Mobile Menu
Translation Studies Bibliography
TSB
Search
Browse
Authors
Journals
Book series
Keywords
Person as a subject
Title as a subject
Languages
Thesaurus
Help
About
Introduction
Criteria
People & Network
Subscription & Price
Trial
Contact
Statistics
Submit data
18.226.251.68
Not authenticated
Your IP address is
18.226.251.68
Login
Publications
Reset filters
Result filters
Author/editor
O
Matches (all)
Matches (any)
Starts with
Ends with
(Sub)Title
O
Matches (all)
Matches (any)
Starts with
Ends with
Year of publication
O
Identical to
Different from
Until
From
Range
Is empty
Is not empty
Keyword
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Abstract
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Starts with
Ends with
Identical to
Different from
Place, Publisher
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Starts with
Ends with
Identical to
Different from
Publication language
English
(13)
German
(26)
Italian
(1)
Spanish
(1)
Apply
Reset
O
Includes (any)
Excludes
Source language
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Target language
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Pivot language
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Person as a subject
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Title as subject
Grande Sertão: veredas
Apply
Reset
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Publication type
Article in jnl/bk
(20)
Chapter in book
(1)
Edited volume
(2)
Monograph
(12)
Review
(6)
Apply
Reset
O
Includes (any)
Excludes
DOI
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Does not contain
Identical to
Different from
Starts with
Ends with
Is empty
Is not empty
URL
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Does not contain
Identical to
Different from
Starts with
Ends with
Is empty
Is not empty
Main ISBN
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Does not contain
Identical to
Different from
Starts with
Ends with
Is empty
Is not empty
Journal
APPLY
O
Includes (any)
Excludes
Is empty
Is not empty
Series
APPLY
O
Includes (any)
Excludes
Is empty
Is not empty
Get records
Reset filters
1980–1999
2000–2009
2010–2014
Found 41 records
Sort by
Year of publication ↓
Year of publication ↑
Author/editor ↑
Title ↑
Active filters:
Authors/Editors ID
=
711
Vermeer, Hans Josef
.
2013.
Towards a general theory of translational action
: skopos theory explained.
Vermeer, Hans Josef
.
2012.
Skopos and commission in translational action
.
In
: 191–202
.
Vermeer, Hans Josef
.
2009.
Review of
Translationsprozessforschung
: Stand, Methoden, Perspektiven.
Lebende Sprachen
54
(2) : 94–95.
Vermeer, Hans Josef
.
2008.
Gedanken zu Kristmanssons “Translation without an original”. Beinahe eine Rezension
[Thoughts on Kristmanssons "Translation without an original". Nearly a review]
.
Lebende Sprachen
53
(3) : 98–108.
Vermeer, Hans Josef
, ed.
2007.
Ausgewählte Vorträge zur Translation und anderen Themen / Selected Papers on Translation and other Subjects
(
TransÜD: Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
13
).
Berlin:
Frank & Timme
.
Vermeer, Hans Josef
.
2006.
Versuch einer Intertheorie der Translation
[Attempt at an intertheory of translation and interpreting]
.
Berlin:
Frank & Timme
.
Vermeer, Hans Josef
.
2005.
Smettiamola di interrogarci sull'oggetto della traduttologia
[Lets not ask ourselves questions about translatology]
.
In
: 177–191
.
Vermeer, Hans Josef
.
2004.
Skopos and commission in translational action
.
In
: 227–238
.
Vermeer, Hans Josef
.
2000.
Skopos and commission in translational action
.
In
: 221–232
.
Vermeer, Hans Josef
.
1999.
Zur Historiographie der Translation
[On translation history]
.
TEXTconTEXT
13
(1) : 49–72.
Vermeer, Hans Josef
.
1998.
Review of
Das Wortspiel in der Übersetzung
: Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers.
TEXTconTEXT
12
(2) : 159–161.
Vermeer, Hans Josef
.
1998.
Review of
De la traduction [1635] Introduction et bibliographie de Michel Ballard
: introduction et bibliographie de Michel Ballard.
TEXTconTEXT
12
(2) : 157–158.
Vermeer, Hans Josef
.
1998.
Eine translatorische Dreiecksgeschichte
: Wahrheit, Treue und Schönheit. Versuch eines historischen Bogenschlags
[A translational triangle: truth, faithfulness and beauty: an attempt at an historical survey]
.
TEXTconTEXT
12
(2) : 107–128.
Vermeer, Hans Josef
.
1998.
Eine translatorische Dreiecksgeschichte
: Wahrheit, Treue und Schönheit. Versuch eines historischen Bogenschlags [1]
[A story about the eternal triangle in translation: truth, fidelity and beauty. An attempt at an historical overview [1]]
.
TEXTconTEXT
12
(1) : 1–38.
Vermeer, Hans Josef
.
1998.
Review of
Memes of translation
: the spread of ideas in translation theory.
TEXTconTEXT
12
(2) : 153–156.
Vermeer, Hans Josef
.
1998.
Starting to unask
: what translatology is about.
Target
10
(1) : 41–68.
Vermeer, Hans Josef
.
1997.
Der Dolmetscher als Partner
[The interpreter as partner]
.
In
: 281–291
.
Vermeer, Hans Josef
.
1997.
Review of
Translation and meaning 1
.
TEXTconTEXT
11
(3) : 211–219.
Vermeer, Hans Josef
.
1997.
Translation and the 'meme'
.
Target
9
(2) : 155–166.
Vermeer, Hans Josef
.
1996.
Fundamentos para una teoría funcional de la traducción
[Foundations for a functional translation theory]
.
Madrid:
Akal
.
Vermeer, Hans Josef
.
1996.
A skopos theory of translation
: some arguments for and against
(
Reihe Wissenschaft
1
).
Heidelberg:
TEXTconTEXT
.
Vermeer, Hans Josef
.
1996.
Das arabisch-lateinische Mittelalter
[The Arabic-Latin Middle Ages]
(
Reihe Wissenschaft
4
).
Heidelberg:
TEXTconTEXT
.
Vermeer, Hans Josef
.
1996.
Das Übersetzen im Mittelalter (13. und 14. Jahrhundert)
[Translating in the Middle Ages (13th and 14th centuries)]
(
Reihe Wissenschaft
4
).
Heidelberg:
TEXTconTEXT
.
Vermeer, Hans Josef
.
1996.
Deutsch als Zielsprache
[German as target language]
(
Reihe Wissenschaft
4
).
Heidelberg:
TEXTconTEXT
.
Vermeer, Hans Josef
.
1996.
Die Welt, in der wir übersetzen
: drei translatologische Überlegungen zu Realität, Vergleich und Prozeß
[The world in which we translate: three translational reflections on reality, comparison and process]
(
Reihe Wissenschaft
2
).
Heidelberg:
TEXTconTEXT
.
×
Authentication