Publications
Plassard, Freddie. 2022. Figures de la subversion et de la transgression dans la fiction à substrat traductif [Figures of subversion and transgression in fiction with a translational substrate]. In : 43–69.
Plassard, Freddie, ed. 2018. Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation 2 [Writing and translating as changing practices 2]. Special issue of Forum 16 (1)
Plassard, Freddie. 2018. Review of Guides de rédaction et traduction dans le cadre de l'Union européenne. In Plassard, Freddie, ed. Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation 2 [Writing and translating as changing practices 2]. Special issue of Forum. Journal of Interpretation and Translation 16 (1): 190–196.
Plassard, Freddie, ed. 2017. Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation 1 [Writing and translating as changing practices 1]. Special issue of Forum 15 (2)
Plassard, Freddie. 2016. De la cognition à la socio-cognition à la lumière des échanges entre traducteurs [From cognition to socio-cognition in the light of exchanges between translators]. Forum 14 (1) : 100–122.
Plassard, Freddie. 2013. Un pavé dans la mare des méthodologies: les listes de diffusion de traducteurs [Making waves in translation studies methodology: translator mailing lists]. In : 159–179.
Plassard, Freddie. 2010. Madame G.M. de Rochmondet: Études sur la traduction de l'anglais. Forum 8 (1) : 271–276.
Plassard, Freddie. 2010. Mineur de fond ou chirurgien esthétique? Traducteur et traduction dans Vengeance du traducteur de Brice Matthieussent [Miner or plastic surgeon? Translator and translation in 'Vengeance du traducteur' by Brice Matthieussent]. Translationes 2 : 55–66.