Publications
Alonso Alonso, Rosa. 2024. Thinking-for-translating in comics: a case-study of Asterix. Perspectives 32 (1) : 100–118.
Asscher, Omri. 2024. The explanatory power of descriptive translation studies in the machine translation era. Perspectives 32 (2) : 261–277.
Bazzi, Samia. 2024. Dubbing feminist discourse in Disney films for Arab audiences: Frozen as a case study. Perspectives 32 (1) : 31–42.
Cheng, Yang and Dominic Glynn. 2024. Legal constraints and translation variations: the packaging information of plant-based traditional Chinese medicine sold in the United States. Perspectives 32 (2) : 229–241.
Chow, Yean Fun. 2024. Impact caption translation on a streaming media platform: the case of a Chinese reality show. Perspectives 32 (1) : 154–173.
Deckert, Mikołaj and Krzysztof Hejduk. 2024. Can video game subtitling shape player satisfaction? Perspectives 32 (1) : 59–75.
Fang, Fan. 2024. Review of Translanguaging in Translation: invisible contributions that shape our language and society. Perspectives 32 (1) : 174–175.
Gieshoff, Anne Catherine and Michaela Albl-Mikasa. 2024. Interpreting accuracy revisited: a refined approach to interpreting performance analysis. Perspectives 32 (2) : 210–228.
Hirvonen, Maija and Betta Saari. 2024. Scripted or spontaneous? Two approaches to audio describing visual art in museums. Perspectives 32 (1) : 76–99.
Hsiung, Ann-Marie. 2024. The three-in-one role of scholar-retranslator-director: staging classic Chinese operas for English theatre. Perspectives 32 (1) : 134–153.
Kuźniak, Marek. 2024. Review of Experiencing Translationality: material and metaphorical. Perspectives 32 (1) : 175–176.
Lee, Jimin. 2024. Quantitative research on what motivates Korean TED translators to translate. Perspectives 32 (2) : 192–209.
Li, Hongying, Mario Bisiada and Yingfeng Xu. 2024. Applying the Discourse Dynamics Approach to metaphors for women in the Spanish translation of the Chinese novel Wei Cheng. Perspectives 32 (2) : 330–344.
Lu, Siwen. 2024. More than words: a multimodal analytical framework for studying the subtitling of swearwords. Perspectives 32 (1) : 14–30.
Martinez, Nicolas. 2024. Translation and the acquisition of symbolic capital: the Blueberry Western series in the field of American comic books. Perspectives 32 (1) : 119–133.
Oppegaard, Brett and Andreas Miguel. 2024. Audio description of gender: self-description as an evocation of identity. Perspectives 32 (1) : 43–58.
Robert, Isabelle S., Iris Schrijver and Jim J. J. Ureel. 2024. Measuring translation revision competence and post-editing competence in translation trainees: methodological issues. Perspectives 32 (2) : 177–191.
Sulaiman, Mohamed Zain, Haslina Haroon, Intan Safinaz Zainudin and Muhamad Jad Hamizan bin Mohamad Yusoff. 2024. The professionalisation of translation practice: a systematic review of the literature. Perspectives 32 (2) : 295–318.
Valdeón, Roberto A. 2024. The translation of multimodal texts: challenges and theoretical approaches. Perspectives 32 (1) : 1–13.
Vasserman, Elizaveta. 2024. Andrei Fedorov’s impact: a scientometric analysis. Perspectives 32 (2) : 362–378.
Wang, Xiaoman (王小曼) and Binhua Wang. 2024. Identifying fluency parameters for a machine-learning-based automated interpreting assessment system. Perspectives 32 (2) : 278–294.
Xi, Ran. 2024. Translating emotions: a netnography of affect in a conference interpreting case during COVID-19. Perspectives 32 (2) : 345–361.