Mobile Menu
Translation Studies Bibliography
TSB
Search
Browse
Authors
Journals
Book series
Keywords
Person as a subject
Title as a subject
Languages
Thesaurus
Help
About
Introduction
Criteria
People & Network
Subscription & Price
Trial
Contact
Statistics
Submit data
35.172.231.232
Not authenticated
Your IP address is
35.172.231.232
Login
Publications
Reset filters
Result filters
Author/editor
O
Matches (all)
Matches (any)
Starts with
Ends with
(Sub)Title
O
Matches (all)
Matches (any)
Starts with
Ends with
Year of publication
O
Identical to
Different from
Until
From
Range
Is empty
Is not empty
Keyword
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Abstract
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Starts with
Ends with
Identical to
Different from
Place, Publisher
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Starts with
Ends with
Identical to
Different from
Publication language
English
(85)
French
(1)
Apply
Reset
O
Includes (any)
Excludes
Source language
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Target language
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Pivot language
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Person as a subject
APPLY
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Title as subject
Alice’s Adventures in Wonderland = Alice in Wonderland
Asterix
Apply
Reset
O
Includes (any)
Includes (all)
Excludes
Is empty
Is not empty
Publication type
Article in jnl/bk
(86)
Apply
Reset
O
Includes (any)
Excludes
DOI
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Does not contain
Identical to
Different from
Starts with
Ends with
Is empty
Is not empty
URL
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Does not contain
Identical to
Different from
Starts with
Ends with
Is empty
Is not empty
Main ISBN
O
Matches (all)
Matches (any)
Matches phrase
Does not match
Does not contain
Identical to
Different from
Starts with
Ends with
Is empty
Is not empty
Journal
APPLY
Conference Interpretation and Translation
(86)
O
Includes (any)
Excludes
Is empty
Is not empty
Series
APPLY
O
Includes (any)
Excludes
Is empty
Is not empty
Get records
Reset filters
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
Found 86 records
Sort by
Year of publication ↓
Year of publication ↑
Author/editor ↑
Title ↑
Active filters:
Journal
=
Conference Interpretation and Translation
Jeon, Mi-Yeon
.
2005.
Translation teaching and technological discourse
.
Conference Interpretation and Translation
7
(1) : 171–193.
Ko, Yung-Min
.
2005.
The function of dialogue interpreters as mediators
.
Conference Interpretation and Translation
7
(1) : 3–17.
Lee, Chang-Soo
.
2005.
Benefits of creating actual conference setting in interpretation pedagogy
.
Conference Interpretation and Translation
7
(1) : 125–149.
Lee, Hyeseung
.
2005.
Creativity in translation
.
Conference Interpretation and Translation
7
(1) : 151–169.
Noh, Jin-seo
.
2005.
Translation of proverbs as intercultural communication
.
Conference Interpretation and Translation
7
(1) : 19–49.
Park, Sook-Jong
.
2005.
The effect of similarity between languages on interpretation and translation
.
Conference Interpretation and Translation
7
(1) : 51–67.
Scheer, Carolyn
.
2005.
Learning writing skills for translation proficiency
: strategies for English writing in the L2.
Conference Interpretation and Translation
7
(1) : 195–219.
Sung, Seung-eun
.
2005.
Translating for different target readers
:
Alice in Wonderland
as a case in point.
Conference Interpretation and Translation
7
(1) : 69–98.
Cho, Sang-Eun
.
2004.
Applying research in Japanese-Korean translation process to teaching translation
.
Conference Interpretation and Translation
6
(2) : 151–168.
Choi, Jung-Yoon
.
2004.
A metacognitive approach to evaluating consecutive interpretation for novice learners
.
Conference Interpretation and Translation
6
(1) : 169–185.
Chung, Hyejin
and
Tae-Hyung Lee
.
2004.
Undergraduate level interpreter training using a multi-media language laboratory
.
Conference Interpretation and Translation
6
(2) : 127–150.
Jang, Min-Ho
.
2004.
Economy of language in translation
: with focus on movie translation.
Conference Interpretation and Translation
6
(2) : 97–125.
Kim, Haeyoung
.
2004.
Qualitative analysis of the problem- solving strategies in translation
: diaries as an alternative to TAP.
Conference Interpretation and Translation
6
(2) : 23–38.
Kim, Seon-ah
.
2004.
The verb ‘ha-’ in Korean-Chinese interpretation and translation
: focused on ‘Sino-Korean word+ha-’.
Conference Interpretation and Translation
6
(2) : 3–22.
Lee, Hyang
.
2004.
Evolution of revision parameters
.
Conference Interpretation and Translation
6
(2) : 59–79.
Lee, Sang-Won
.
2004.
Translation criticism and translation norms
.
Conference Interpretation and Translation
6
(2) : 39–57.
Lim, Hyang-ok
.
2004.
Revisiting the role of interpreters
.
Conference Interpretation and Translation
6
(2) : 81–96.
Aal, Hosny A. Wahab A.
2003.
Simultaneous interpretation quality assessment made by professional interpreters
: with focus on relay interpretation.
Conference Interpretation and Translation
5
(1) : 221–241.
Cho, Sang-Eun
.
2003.
Translationese and readability problem in Japanese-Korean translation
.
Conference Interpretation and Translation
5
(2) : 169–193.
Choi, Jung Yoon
.
2003.
The interpretive feedback model. With focus on the interpretive theory
.
Conference Interpretation and Translation
5
(2) : 221–235.
Choi, Jungwha
.
2003.
Applying the theory of sense in teaching interpretation
.
Conference Interpretation and Translation
5
(2) : 237–252.
Choi, Soo-Na
.
2003.
Presupposition in translation - translation into Korean
.
Conference Interpretation and Translation
5
(2) : 195–220.
Jeon, Mi-Yeon
.
2003.
Translate
Astérix or translate culture
.
Conference Interpretation and Translation
5
(1) : 201–219.
Kim, Daejin
.
2003.
A study on pedagogical methods of interpretation through the understanding of cognitive processes and bilingual language acquisition
.
Conference Interpretation and Translation
5
(2) : 53–77.
Kim, Haeyoung
.
2003.
The effects of free reading on translation competence
: implications on practice and teaching.
Conference Interpretation and Translation
5
(1) : 75–99.
×
Authentication