Publications
Bai, Yunfei. 2023. Untranslated world literature: the Chinese novels of César Aira. Translation Studies 16 (1) : 33–47.
Bucaria, Chiara and Kathryn Batchelor. 2023. Media paratexts and translation: interdisciplinary perspectives Translation Studies 16 (3) : 323–330.
Chen, Xi (陳曦). 2023. Reframing queer pop through media paratexts: translation of Chinese TV drama World of Honor in cyberspace Translation Studies 16 (3) : 346–360.
Cordingley, Anthony. 2023. Theoretical challenges for a genetics of translation Translation Studies 17 (1) : 1–19.
Cussel, Mattea. 2023. When solidarity is possible yet fails: a translation critique and reader reception study of Helena María Viramontes’ “El café ‘Cariboo’” Translation Studies 17 (1) : 70–85.
Diao, Hong. 2023. Cinematic literary translation: the case of A Hero Born Translation Studies 17 (1) : 135–151.
Driver, Samuel Proffitt. 2023. Review of Vladimir Nabokov as an Author-Translator Translation Studies 16 (3) : 441–444.
Freeth, Peter Jonathan. 2023. Between consciously crafted and the vastness of context: collateral paratextuality and its implications for translation studies Translation Studies 16 (3) : 419–435.
Gambier, Yves. 2023. The conceptualisation of translation in translation studies: a response In Tyulenev, Sergey, Binghan Zheng (郑冰寒) and Kobus Marais, eds. The Conceptualisation of Translation in Translation Studies: past, present and future. Special issue of Translation Studies 16 (2): 317–322.
Garanasvili, Kotryna. 2023. Review of Ultraminor World Literatures Translation Studies 16 (3) : 436–438.
Haapaniemi, Riku. 2023. Translation as meaning-construction under co-textual and contextual constraints: a model for a material approach to translation. Translation Studies 17 (1) : 20–36.
Haberpeuntner, Birgit. 2023. “A theater of new, unforeseen constellations”: Walter Benjamin’s “Arcade” in postcolonial theories of (cultural) translation. Translation Studies 16 (1) : 118–133.
He, Miao (何苗). 2023. Review of Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 Translation Studies 16 (3) : 438–441.
Jones, Henry. 2023. “Gua means scrape”: a conversation analysis of identity construction and negotiation in polylogal Wikipedia paratext Translation Studies 16 (3) : 379–397.
Kampert, Magdalena. 2023. Theatre self-translation as cultural renegotiation and a tool of empowerment: the case of Luigi Pirandello Translation Studies 17 (1) : 120–134.
Katiboğlu, Monica. 2023. Translating Ottoman Turkish into Turkish: linguistic hospitality as a politics of intralingual translation Translation Studies 17 (1) : 104–119.
Kiran, Aysun. 2023. Between global and local: translation and localization in Netflix Turkey’s media paratexts Translation Studies 16 (3) : 361–378.
Lee, Sang-Bin. 2023. Radical feminist translations and strategies: a South Korean case. Translation Studies 16 (1) : 101–117.
Liao, Min-Hsui. 2023. Translation as a practice of resemiotization: a case study of the Opium War Museum. Translation Studies 16 (1) : 48–63.
Manfredi, Marina and Chiara Bartolini. 2023. Integrating museum studies into translation studies: towards a reconceptualization of the source text as sensory experience in museum audio description and the notion of experiential equivalence In Tyulenev, Sergey, Binghan Zheng (郑冰寒) and Kobus Marais, eds. The Conceptualisation of Translation in Translation Studies: past, present and future. Special issue of Translation Studies 16 (2): 261–276.
Marais, Kobus. 2023. Translating constraints In Tyulenev, Sergey, Binghan Zheng (郑冰寒) and Kobus Marais, eds. The Conceptualisation of Translation in Translation Studies: past, present and future. Special issue of Translation Studies 16 (2): 178–194.
Park, Jiyoung. 2023. Ethical approach to translation memory reuse: discussions from copyright and business ethics perspectives Translation Studies 17 (1) : 37–52.
Philippou, Eleni. 2023. Translating Modern Greek poetry of the 2008 financial crisis Translation Studies 17 (1) : 86–103.