Publications
Parlevliet, Sanne. 2008. Hunting Reynard: how Reynard the Fox tricked his way into English and Dutch children’s literature. Children's Literature in Education 39 (2) : 107.
Jenkins, Elwyn. 2002. Adult agendas in publishing South African folktales for children. Children's Literature in Education 33 (4) : 269–284.
Yamazaki, Akiko. 2002. Why change names? On the translation of children's books. Children's Literature in Education 33 (1) : 53–62.
Bottoms, Janet. 2001. Speech, image, action: animating tales from Shakespeare. Children's Literature in Education 32 (1) : 3–15.
Desmet, Mieke. 2001. Intertextuality/intervisuality in translation: The Jolly Postman's intercultural journey from Britain to the Netherlands. Children's Literature in Education 32 (1) : 31–43.
Webb Joels, Rosie. 1999. Weaving world understanding: the importance of translations in international children's literature. Children's Literature in Education 31 (1) : 65–83.