Publications
Bamford, Agnes Marie. 2022. Standardising Fatherhood across Cultures: a linguistic approach to studying the communication of a new global company policy in multinational corporations. Hermes 62 : 87–105.
Ghazaryan, Grigor and Steven Donatelle. 2022. Encoding Memory through Multimodality in Modern-Day Memorial Museums: concerns over the use and possible overuse of technology – the example of the Armenian Genocide Museum-Institute. Hermes 62 : 107–125.
Hulgaard, Anne Marie. 2022. Die "hyggeligen" Dänen und die arroganten Deutschen: kommunikative Unterschiede als Konsequenz nationaler Stereotype? [The "hyggelig" Danes and the arrogant Germans - communicative differences as a consequence of national stereotypes?] Hermes 62 : 55–72.
Mar Sánchez Ramos, María del, Jesús Torres del Rey and Lucía Morado Vázquez. 2022. Localisation Training in Spain and Beyond: towards a consensus on content and approach. Hermes 62 : 1–26.
Nydegger Schrøder, Victoria Susanne. 2022. With a “Licence to Adapt”: translation shifts in subsidiary corporate value statements. Hermes 62 : 141–159.
Riondel, Aurélien. 2022. Source First or Target First?: insight into the order of reading in revision using in-depth interviews. Hermes 62 : 73–86.
Rossetti, Alessandra and Luuk Van Waes. 2022. Revision of Business Content on Corporate Social Responsibility: measuring the impact of training on the cognitive effort of second-language university students. Hermes 62 : 27–54.
Suci, Dewi Nur, Yazid Basthomi, Bambang Yudi Cahyono, Mirjam Anugerahwati, Faradila Masuara and Merliyani Putri Anggraini. 2022. How Do Vocational Students Perceive the Use of Telegram for their Online Reading Comprehension? Hermes 62 : 127–139.
Aguirre Fernández Bravo, Elena and María Dolores Guindal Pintado. 2020. Entrepreneurship in Interpreting: A Blue Ocean Strategy didactic toolkit for higher education interpreter training. Hermes 60 : 111–124.
Cuadrado Rey, Analía and Maria Lucía Navarro-Brotons. 2020. Proposal to Improve Employability and Facilitate Entrepreneurship among Graduates of the Master’s Degree in Institutional Translation of the University of Alicante. Hermes 60 : 65–79.
Egdom, Gys-Walt van, Kalle Konttinen, Sonia Vandepitte, María Fernández Parra, Rudy Loock and Joop Bindels. 2020. Empowering Translators through Entrepreneurship in Simulated Translation Bureaus. Hermes 60 : 81–95.
Ginovart Cid, Clara. 2020. The Professional Profile of a Post-editor according to LSCs and Linguists: a survey-based research. Hermes 60 : 171–190.
Klimkowska, Katarzyna and Konrad Klimkowski. 2020. Entrepreneurial Potential of Students Graduating from Translation Studies. Hermes 60 : 13–27.
Kujamäki, Minna. 2020. Applying Service-Dominant Logic to Translation Service Provision. Hermes 60 : 191–207.
Lidong, Ma and Sven Tarp. 2020. Galileo and the Enigma of -ic/-ical Adjectives: new techniques to meet old challenges. Hermes 60 : 209–239.
Martín-Ruel, Estela. 2020. Training in Deontological Requirements of Interpreters Dealing with Refugees: international protection as an opportunity for social entrepreneurship in translation and interpreting studies in Spain. Hermes 60 : 155–170.
Morón-Martín, Marián. 2020. Transcreation as a Way to Promote Employability in Translation Training: adding value to translation training. Hermes 60 : 125–139.