Publications
Baños Piñero, Rocío. 2023. Key challenges in using automatic dubbing to translate educational YouTube videos. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 61–79.
Bolaños García-Escribano, Alejandro and Jorge Díaz Cintas. 2023. Integrating post-editing into the subtitling classroom: what do subtitlers-to-be think? Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 115–137.
Cerezo Merchán, Beatriz. 2023. Estudio piloto y percepciones sobre la introducción de la traducción automática en el aula de subtitulación [A pilot study and perceptions on the introduction of machine translation in the subtitling classroom]. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 138–160.
Granell, Ximo and Frederic Chaume. 2023. Audiovisual translation, translators, and technology: from automation pipe dream to human–machine convergence. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 20–40.
Koglin, Arlene, Willian Henrique Cândido Moura, Morgana Aparecida de Matos and João Gabriel Pereira da Silveira. 2023. Quality assessment of machine-translated post-edited subtitles: an analysis of Brazilian translators’ perceptions. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 41–60.
Reyes Lozano, Julio de los and Laura Mejías-Climent. 2023. Beyond the black mirror effect: the impact of machine translation in the audiovisual translation environment. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 1–19.
Romero Fresco, Pablo and Nazaret Fresno. 2023. The accuracy of automatic and human live captions in English. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 114–133.
Soleimanirad, Elmira. 2023. Review of Theatre Translation: theory and practice. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 181–183.
Teng, Mei and Xiaoyi Zhang. 2023. Review of Exploring the Translatability of Emotions: cross-cultural and transdisciplinary encounters. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 184–187.
Tian, Lu. 2023. Applying machine translation to Chinese–English subtitling: constraints and challenges. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 95–113.
Wang, Qingran and Jun Xu. 2023. Neural machine translation in AVT teaching in China: an in-depth analysis from the readability perspective. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 161–180.
Yuan, Limei (袁丽梅). 2023. Review of Vladimir Nabokov as an Author-Translator: writing and Translating between Russian, English and French. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 188–190.
Yuan, Zichen and Haina Jin. 2023. The application of machine translation in automatic dubbing in China: a case study of the feature film Mulan. Linguistica Antverpiensia: New Series 22 : 80–94.
Huang, Qin (黄勤) and Qianru Liu. 2022. Review of New Perspectives on Gender and Translation. In Todorova, Marija and Kobus Marais, eds. Translation and Inclusive Development. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 21: 256–258.
Shang, Wenbo (尚文博). 2022. Review of Empirical Studies of Translation and Interpreting. In Todorova, Marija and Kobus Marais, eds. Translation and Inclusive Development. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 21: 263–266.
Todorova, Marija and Kobus Marais, eds. 2022. Translation and Inclusive Development. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 21
Todorova, Marija and Kobus Marais. 2022. Translational Approach to Inclusive Development. In Todorova, Marija and Kobus Marais, eds. Translation and Inclusive Development. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 21: 1–16.
Zhang, Shaoqiang and Huihuang Jia. 2022. Review of Intercultural Crisis Communication. In Todorova, Marija and Kobus Marais, eds. Translation and Inclusive Development. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 21: 259–262.
Angelelli, Claudia V. and Jonathan Maurice Ross. 2021. Contextual diversity in telephone interpreting: voices from healthcare interpreters in Scotland. In Balogh, Katalin, Esther de Boe and Heidi Salaets, eds. Interpreter Research and Training: the impact of context. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 20: 74–93.
Balogh, Katalin, Esther de Boe and Heidi Salaets, eds. 2021. Interpreter Research and Training: the impact of context. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 20
Connell, Tim. 2021. The application of new technologies to remote interpreting. Linguistica Antverpiensia: New Series 5 : 311–324.
Contreras-Nourse, Melissa. 2021. Decision-making in paediatric palliative care interpreting. In Balogh, Katalin, Esther de Boe and Heidi Salaets, eds. Interpreter Research and Training: the impact of context. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 20: 209–226.
de Boe, Esther, Katalin Balogh and Heidi Salaets. 2021. The impact of context on community interpreting research, practice & training. In Balogh, Katalin, Esther de Boe and Heidi Salaets, eds. Interpreter Research and Training: the impact of context. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 20: 1–28.
Dean, Robyn. 2021. Reflection-in-action: measuring ‘context’ in medical interpreting. In Balogh, Katalin, Esther de Boe and Heidi Salaets, eds. Interpreter Research and Training: the impact of context. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 20: 248–266.
Duman, Duygu (Curum). 2021. What do codes of ethics tell us about impartiality, and what is preferred at the hospital? In Balogh, Katalin, Esther de Boe and Heidi Salaets, eds. Interpreter Research and Training: the impact of context. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 20: 115–135.