Publications
Agnetta, Marco. 2024. Translation as de- and reconstructing synsemiotic relationships: contextual dimensions of opera libretto translation. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 17–39.
Díaz Cintas, Jorge and Francis Mus. 2024. Recontextualizing Nouvelle Vague cinema in Québec: Leonard Cohen, subtitler of Claude Jutra’s À tout prendre. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 277–303.
Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. 2024. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel 70 (1/2)
Huang, Guangzhe. 2024. Reframing Zhuangzi through recontextualization: a multimodal analysis of front covers of both Zhuangzi Shuo and its three translations. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 251–276.
Lautenbacher, Olli Philippe. 2024. Translating what the image conveys or what it arouses?: delineating the threshold between inferability transfer and inference transfer in multimodal translation. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 164–185.
Montesi, Vanessa. 2024. Malleable meaning: translating and recontextualizing he Garden of Earthly Delights from the Gallery of Nassau to the Centro Cultural de Belém. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 211–233.
Moreno García, Luis Damián. 2024. Recontextualizing disassembled texts: exploring the concept of the “Web of Texts” in mobile game “Blind” localization from Chinese into foreign languages. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 64–88.
Qiao, Peng. 2024. On the dynamic interplay of macro and micro contexts in translation: a case study of Cardi B’s subtitled Chinese bullet-screen videos on Bilibili during the China-United States tensions of Trump’s presidency. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 40–63.
Vidal Claramonte, Mª Carmen África. 2024. Images that translate. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 234–250.
Wang, Junchao and Min Li. 2024. Brand transcreation as multimodal configuration: the (re)making of text, context, and meaning in brand semiotics. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 89–110.
Wang, Xi and Rong Jiang. 2024. Reconstruing the image of Shan Gui: a multimodal translation from poetry to painting. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 186–210.
Wu, Zhiwei. 2024. Towards a corpus-based approach to graphic elements in creative subtitling: a case study of the YouTube channel “Apenjie with Dawang”. In Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher, eds. Text and context revisited within a multimodal framework. Special issue of Babel. Revue Internationale de la Traduction 70 (1/2): 138–163.
[no author]. 2023. Review of Robinson (2023): Priming Translation Cognitive, Affective, and Social Factors. Babel 69 (5) : 704–707.
Aguayo-Arrabal, Natividad. 2023. Do education and the labor market speak the same language?: challenges of the ESCO European classification of occupations in mapping today’s professional translators. Babel 69 (3) : 305–332.
Brighi, Giada. 2023. Review of Genetic Translation Studies: conflict and collaboration in liminal spaces. Babel 69 (6) : 848–852.
Buts, Jan. 2023. Review of Lifestyle Politics in Translation: the shaping and re-shaping of ideological discourse. Babel 69 (5) : 708–711.
Čemerin Dujmić, Vedrana. 2023. Review of Evaluating the Evaluator: a novel perspective on translation quality assessment. Babel 69 (3) : 416–420.
Chan, Michelle. 2023. A deficient presence: translating Old Master Q Chinese Idioms LOL for edutainment. Babel 69 (1) : 76–98.
Chekin, Leonid S. 2023. First Secretary Gierek, President Carter, and the president’s Polish interpreter: an analysis of an awkward diplomatic encounter based on new archival evidence. Babel 69 (6) : 725–748.