Publications
Birkett, Tom. 2022. On engliscre spræce?: Old English and the politics of intralingual translation. In Stephens, Jessica, ed. Le Moyen Âge au prisme de la traduction et de la réécriture contemporaines [The Middle Ages through the Prism of Contemporary Translation and Rewriting]. Special issue of Palimpsestes 36
Leung, Maybelle. 2022. Intimate Estrangements: talking about love and the self in Robert Glück’s Margery Kempe. In Stephens, Jessica, ed. Le Moyen Âge au prisme de la traduction et de la réécriture contemporaines [The Middle Ages through the Prism of Contemporary Translation and Rewriting]. Special issue of Palimpsestes 36
Edwards, Anthony S. Garfield. 2021. Gavin Bone and his Old English Translations. Translation and Literature 30 (2) : 147–169.
Martín Arista, Javier. 2021. Word alignment in a parallel corpus of Old English prose: from asymmetry to inter-syntactic annotation In Lavid-López, Julia, Carmen Maíz-Arévalo and Juan Rafael Zamorano-Mansilla, eds. Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age: recent advances and explorations (Benjamins Translation Library 158). Amsterdam: John Benjamins. pp. 75–100.
Bueno Alonso, Jorge Luis. 2011. “Eorlas arhwate eard begeatan”: revisiting Brunanburh’s (hi)story, style and imagery in translation. Babel 57 (1) : 58–75.