Publications
Castro, Olga and Laura Linares. 2022. Translating the literatures of stateless cultures in Spain: translation grants and institutional support at the Frankfurt Book Fair. In Hedberg, Andreas and Ondřej Vimr, eds. Translation Support Policies vs. Book Industry Practice In Non-English Settings. Special issue of Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice 30 (5): 792–810.
Manterola Agirrezabalaga, Elizabete and Ana Tamayo. 2021. El trasvase del multilingüismo y sus funciones en Handia: The Transfer of Multilingualism and its Functions in Handia. In Peña Martín, Salvador, ed. TRANS al cabo de veinticinco años [TRANS after twenty-five years]. Special issue of Trans. Revista de Traductología 25 (9): 305–331.
Arrula-Ruiz, Garazi and Elizabete Manterola Agirrezabalaga. 2019. No a la autotraducción: razones para renunciar a la traducción de obra propia en el contexto de las relaciones asimétricas entre el castellano y el euskera [No to self-translation: reasons for giving up the translation of one's own work in the context of the asymmetric relations between Spanish and Basque]. In Bujaldón, Lila, Belén Bistué and Melisa Stocco, eds. Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts: Europe and the Americas. London: Palgrave Macmillan. pp. 285–241.
Manterola Agirrezabalaga, Elizabete. 2014. La literatura vasca traducida [The translation of Basque literature]. Bern: Peter Lang.
Uribarri Zenekorta, Ibon. 2011. Dialectics of opposition and construction: translation in the Basque Country. In Asimakoulas, Dimitris and Margaret Rogers, eds. Translation and opposition (Translating Europe). Bristol: Multilingual Matters. pp. 247–264.