Publications
Guo, Zien. 2022. Rethinking the history of ”Cession”: a case study on the translation of ”Unequal Treaties”. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 9 (2) : 186–200.
Pillière, Linda. 2021. Intralingual Translation of British Novels: a multimodal stylistic perspective. London: Bloomsbury.
Vázquez y del Árbol, Esther. 2020. Unlocked in translation: techniques for the translation of Spanish and British courtroom figures. Lebende Sprachen 65 (1) : 74–88.
Pillière, Linda. 2010. Conflicting voices: an analysis of intralingual translation from British English to American English. E-rea 8 (1).
Gehring, Sônia T. 2003. Refrações na bidirecionalidade tradutória inglês-português [Refractions in the translational bidirectionality English-Portuguese]. TradTerm 9 : 139–148.
Harrington, Frank. 2000. Sign language interpreters and access for deaf students to university curricula: the ideal and the reality. In Roberts, Roda P., Silvana E. Carr, Diana Abraham and Aideen Dufour, eds. The critical link 2: interpreters in the community (Benjamins Translation Library 31). Amsterdam: John Benjamins. pp. 218–238.