Publications
Publication details [#27918]
Nurminen, Laura. 2015. Code-switching and cultural integrity in the Finnish translations of Chinua Achebe’s novels. In Koskinen, Kaisa and Catherine Way, eds. New Horizons in Translation Research and Education 3 (Publications of the University of Eastern Finland Reports & Studies in Education, Humanities & Theol 13). Joensuu: University of Eastern Finland. pp. 42–56. URL
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Target language
Person as a subject
Title as subject
Abstract
The article deals with code-switching and cultural integrity in the Finnish translations of Chinua Achebe’s A Man of the People (1966) and Things Fall Apart (1958). The author examines the translators’ strategies in dealing with code-switching and how it relates to the text’s cultural integrity. Achebe uses code-switching as well as other tools, such as elements of the Igbo oral tradition, to create his characteristic style. As Achebe’s texts in themselves can be considered a form of cultural translation, the translators’ strategies are dependent on the strategies applied by the source text’s author. Both translators are quite sensitive to the cultural integrity of the source text, even though their strategies vary.
Source : Based on abstract in book