Publications

Found 1 recordActive filters:

Publication details [#32224]

Wang, Tiantian. 2019. 中国古典小说在英语世界的文本重塑探析——以吴板桥英译《雷峰塔奇传》为例 [Reshaping Classic Chinese Novels in the English World - A Case Study of The Mystery of the White Snake: A Legend of Thunder Tower]. Translation Horizons (翻译界 (Fanyi Jie)) 7 : 57–69. URL
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Chinese
Source language
Target language
Person as a subject
Title as subject

Abstract

The Mystery of the White Snake: A Legend of Thunder Tower translated into English in 1896 by Samuel Isett Woodbridge is a representative translation of the Chinese legend of the White Snake. Focusing on the social context of the late Qing Dynasty, this paper looks into the reshaping process in translation and finds that the translator, influenced by the Christian concept of “saving China”, chose to translate the original text which was deeply rooted in Chinese Confucianism, Taoism and Buddhism, and tried to establish an image of China featuring superstition and ignorance by reshaping the text structure and theme.
Source : Abstract in journal