General translation theory

Dilek Dizdar
Table of contents

General translation theories refer to the entire object field of Translation Studies by offering explanation models for fundamental problems in the field. The range of a general translation theory depends on the theory's epistemological premises and is interdependent with the concept of translation that determines the theory's object field. How translation is defined, in turn, is conditioned by other founding concepts such as language, culture and communication. This article will look at how the term ‘general’ is understood in the context of translation theory without aspiring to provide an exhaustive or chronological account.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

References

Arrojo, Rosemary
1997“Asymmetrical relations of power and the ethics of translation.” TEXTconTEXT 11: 5–24.  TSBGoogle Scholar
Holmes, James S
1972/1988 “The name and nature of Translation Studies.” In Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies, James S. Holmes & Raymond van den Broeck (eds), 67–80. Amsterdam: Rodopi.  TSBGoogle Scholar
Hermans, Theo
1999Translation in Systems. Descriptive and System-oriented Approaches Explained. Manchester: St. Jerome.  TSBGoogle Scholar
Kade, Otto
1963“Aufgaben der Übersetzungswissenschaft.“ Fremdsprachen 1963: 83–94.Google Scholar
1968Zufall und Gesetzmäßigkeit in der Übersetzung. Leipzig: VEB Enzyklopädie (Beiheft zur Zeitschrift Fremdsprachen I).  TSBGoogle Scholar
Schleiermacher, Friedrich
1815/1973 “Methoden des Übersetzens.“ In Das Problem des Übersetzens, H.J. Störig (ed.), 38–70. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.Google Scholar
Toury, Gideon
1980In Search of A Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.  TSBGoogle Scholar
Vermeer, Hans J
1978“Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie.“ Lebende Sprachen 27 (3): 99–102.Google Scholar
1996Die Welt, in der wir übersetzen. Drei translatologische Überlegungen zu Realität, Vergleich und Prozeß. Heidelberg: TEXTconTEXT.  TSBGoogle Scholar
2000Das Übersetzen in Renaissance und Humanismus (15. und 16. Jahrhundert) Band 2: Der deutschsprachige Raum. Literatur und Indices. Heidelberg: TEXTconTEXT.Google Scholar