Tõlkides asendatakse ühes keeles olev tekst funktsionaalselt samaväärse tekstiga teises keeles. See, kas ja kuidas on võimalik saavutada funktsionaalset samaväärsust, sõltub esmajoones kahest empiiriliselt tuletatud (House 1981) tõlkimise tüübist: varjamata ja varjatud tõlkimisest (overt and covert translation). Selline eristus seostub tõlketeooriaga (House 1997, 2009).