11 results for "Cross-cultural communication"
- Loan words can cause intercultural miscommunication: The case of Hebrew shahid
Sandy Habib | PRAG 36:1 (2025) p. 89 | Article
- How face is perceived in Chinese and Japanese: A contrastive studyQi Xiao & Ling Zhou | PRAG 34:2 (2024) pp. 264–292 | Article
- “Let’s … together”: Rapport management in Chinese directive public signsXiaochun Sun & Xinren Chen | PRAG 33:4 (2023) pp. 618–640 | Article
- Apology responses and gender differences in spoken British English: A corpus studyYi An, Hang Su & Mingyou Xiang | PRAG 32:1 (2021) pp. 28–53 | Article
- Swearwords reinterpreted: New variants and uses by young Chinese netizens on social media platformsBin Li, Yan Dou, Yingting Cui & Yuqi Sheng | PRAG 30:3 (2020) pp. 381–404 | Article
- Pragmatic functions of I think in computer-mediated, cross-cultural communication between Taiwanese
and Japanese undergraduate studentsMaria Angela Diaz, Ken Lau & Chia-Yen Lin | PRAG 30:4 (2019) pp. 509–531 | Article
- Requests and politeness in Vietnamese as a native languageThi Thuy Minh Nguyen & Gia Anh Le Ho | PRAG 23:4 (2013) pp. 685–714 | Article
- Stereotypes and the discursive accomplishment of intergroup differentiation: Talking about ‘the other’ in a global business organizationHans J. Ladegaard | PRAG 21:1 (2011) p. 85 | Article
- Discursive attributions and cross-cultural communicationShi-xu | PRAG 4:3 (1994) pp. 337–355 | Article
- A contrastive study of hedging in English and Chinese academic spoken discourseYuxiang Duan & Liesbeth Degand | Published online 18 August 2025 | Article
- Using interactional metadiscourse for rapport management: A study of Chinese university enrolment posts on WeChatJialu Wang & Geqi Wu | Published online 24 April 2025 | Article