Publication details [#12375]

Gillespie, Stuart and John Hopkins, eds. 2005. The Oxford history of literary translation in English 3: 1660-1790. Oxford: Oxford University Press. 584 pp.
Publication type
Edited volume
Publication language
Target language
Edition info
ISBN-13: 978-0-19-924622-9 Also reviewed in: Jeremy Munday (2007). “Translation Studies”. #Years Work Critical and Cultural Theory# 15 (1): 203-216.


Volume 3 of the Oxford History of Literary Translation in English explores both the rich tradition of translated literature in English, and its centrality to the 'native' tradition. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constant point of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models. This volume also attends, therefore, to the influence of translation on forms and styles used in the wider literary arena, and its contribution to conceptions of the English literary canon (for which this period was formative). [Based on publisher information]

Reviewed by