Article In: Comparing Constructions in Romance and Germanic Languages
Edited by Carmen Mellado Blanco and Pedro Ivorra Ordines
[Languages in Contrast 26:2] 2026
► pp. 279–314
Er ist ganz verrückt nach Batman
The copula intensification construction in German, French, and Italian
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
The paper investigates the [Subjexperiencer
Vcopula Adjmetaphorical
PPstimulus]intensification construction in
German, French, and Italian within the framework of Construction Grammar. Based
on extensive corpus data from the TenTen family (deTenTen23, itTenTen20,
frTenTen23), the study analyzes the syntactic, semantic, pragmatic, and cultural
dimensions of copula patterns such as Germ. verrückt nach etwas
sein (‘to be crazy about something’), Fr. être fou/folle
de, and It. essere pazzo/a di/per. These copula
constructions pair a metaphorical adjective with a prepositional phrase and
convey heightened emotional or cognitive involvement, functioning as
conventionalized linguistic means of expressing intensification. The German data
suggest a tendency toward lexical specialization: verrückt nach
for colloquial enthusiasm, besessen von for compulsive or
pathological involvement. French and Italian appear to rely more heavily on
semantically flexible lexical items: a single adjective (Fr.
fou/folle, It. pazzo/a) covers a broad
emotional spectrum, with secondary terms (Fr. obsédé/e, It.
ossessionato/a) marking pathological extremes. Within this
broader pattern, Italian relies more systematically on morphosyntactic
differentiation, especially through the contrast between the prepositions
di and per. By contrast, French shows a
higher degree of entrenchment and conventionalization within a semantically
flexible constructional schema.
The corpus data also reveal different collocation and pragmatic
preferences in the three languages: German patterns favor hobbies and
interpersonal contexts, Italian frequently distinguishes internal (emotive) from
external (object-oriented) stimuli, and French data reveal a preference
for affective nouns such as joie, rage, and
amour. Overall, the data are more consistent with a
constructional view of intensification as distributed across lexical,
grammatical, and pragmatic layers. They also suggest cross-linguistic
differences in how languages encode and scale emotional intensification,
revealing language-specific configurations in the linguistic expression of
intensification.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The German [Subjexperiencer Vcopula Adjmetaphorical PPstimulus]intensification construction
- 3.Cross-linguistic description of the intensifying construction
- 4.Data analysis
- 4.1Methodological approach
- 4.2Germ. [verrückt PPauf/nach]intensification and [besessen PPvon]intensification
- 4.3The constructions of intensification in French and Italian
- 4.3.1Fr. [être fou/folle PPde]intensification and It. [essere pazzo/a PPdi/per]intensification
- 4.3.2Fr. [obsédé(e)PPpar]intensification and It. [ossessionato/a PPda/per]intensification
- 5.Discussion and concluding remarks
- Lexical specialization vs. lexical flexibility
- Morphosyntactic strategy
- Use of intensifiers
- Use of collocations
- Acknowledgements
- Notes
- Author queries
References
References (44)
Bernini, G. 1987. Le
preposizioni nell’italiano lingua
seconda. Quaderni del Dipartimento di
Linguistica e di letterature
comparate 31: 129–152.
Boas, H. C. 2010. Comparing
constructions across
languages. In Contrastive
Studies in Construction Grammar, H. C. Boas (ed.), 1–20. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Boas, H. C. and Ziem, A. 2018. Constructing
a constructicon for German: Empirical, theoretical, and methodological
issues. In Constructicography:
Constructicon development across languages, B. Lyngfelt, L. Borin, K. Ohara and T. T. Torrent (eds.), 83–228. Amsterdam: John Benjamins.
Bocian, E. 2018. La
concettualizzazione metaforica delle emozioni nella lingua
italiana. Annales Universitatis Paedagogicae
Cracoviensis Studia de
Cultura 9(1): 29–35. Available
at: [URL]〉 [last
accessed 17
August 2025].
Bordet, L., Napoli, M. & Ravetto, M. 2017. The
Expression of Intensity. Lexis, Journal in
English
Lexicology 101.
Breindl, E. 2007. Intensitätspartikeln. In Handbuch
der deutschen Wortarten, L. Hoffmann (Hg.), 397–422. Berlin: De Gruyter.
Chafe, W. L. 1985. Linguistic
differences produced by differences between speaking and
writing. In Literacy,
language and learning: The nature and consequences of reading and
writing, D. R. Olson, N. Torrance and A. Hildyard (eds.), 105–123. Cambridge: Cambridge University Press.
Croft, W. 2001. Radical
Construction Grammar: Syntactic theory in typological
perspective. Oxford: Oxford University Press.
De Cesare, A.-M. 2021. Focalisers. In Manuals
of Romance Linguistics, G. Holtus and F. Sánchez-Miret (eds.), 431–448. Berlin: De Gruyter.
De Knop, S. 2013. Eine
Beschreibung von Konstruktionen mit Farbbezeichnungen im Rahmen der
Konstruktionsgrammatik. In Konstruktionsgrammatik
und romanische Sprachen, S. De Knop, F. Mollica and J. Kuhn (eds.), 111–136. Frankfurt a. M.: Peter Lang.
De Knop, S. & Mollica, F. 2018. Kausale
Strukturen mit einem Adjektiv zwischen Konstruktionen und
Phrasemen. Linguistik
Online 90(3): 21–45. Available
at: [URL] [last
accessed 17
August 2025].
Eisenberg, P. 2004. Der
Satz. Grundriß der deutschen
Grammatik. 21. Überarbeitete und aktualisierte Auflage. Metzler: Stuttgart.
Fauconnier, G. & Turner, M. 1998. Conceptual
integration networks. Cognitive
Science 22(2): 133–187.
2002. The
way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden
complexities. New York, NY: Basic Books.
Flinz, C. & Moroni, M. fc. Verwendungsspektrum
der Intensitätspartikel ganz in narrativen biographischen
Interviews, Intensivierung: Neue Impulse zu einem vielfältigen
Phänomen, In F. Mollica, A. Ziem and S. De Knop (eds.). Mannheim: Institut für deutsche Sprache.
Ghesquière, L. 2017. The
case of pure(ly) and
mere(ly). In Exploring
Intensification: Synchronic, Diachronic and Cross-Linguistic
Perspectives, M. Napoli and M. Ravetto (eds.), 33–53. Amsterdam: John Benjamins.
Goldberg, A. E. 1995. Constructions:
A Construction Grammar Approach to Argument
Structure. Chicago: University of Chicago Press.
2006. Constructions
at Work: The Nature of Generalization in
Language. Oxford: Oxford University Press.
Grandi, N. 2017. Intensification
processes in Italian: A
survey. In Exploring
Intensification: Synchronic, Diachronic and Cross-Linguistic
Perspectives, M. Napoli and M. Ravetto (eds.), 55–77. Amsterdam: John Benjamins.
Kennedy, C. & McNally, L. 2005. Scale
structure, degree modification, and the semantics of gradable
predicates. Language 81(2): 345–381.
Lakoff, G. 1973. Hedges:
A study in meaning criteria and the logic of fuzzy
concepts. Journal of Philosophical
Logic 21: 458–508.
Malloggi, P. 2017. Intensifying
structures of adjectives across German and
Italian. In Exploring
Intensification: Synchronic, Diachronic and Cross-Linguistic
Perspectives, M. Napoli and M. Ravetto (eds.), 251–264. Amsterdam: John Benjamins.
Matsekh-Ukrayinskyy, L. 2015. Adjektivvalenz
und präpositionale Komplemente: Eine framebasierte Untersuchung zu Syntax
und Semantik der präpositionalen Komplemente bei
Adjektiven. Berlin: Lang.
Mellado Blanco, C. & Ivorra Ordines, P. 2023. Casi
palmo de la risa: A corpus-based study of a Spanish
constructional idiom with the causal preposition
de. Constructions 15(1). Available
at: [last
accessed 17
August 2025].
Messina, S. 2017. L’aggettivo
predicativo: Classificazione lessico-grammaticale degli argomenti
proposizionali. Roma: Carocci.
Mollica, F., Ziem, A. & De Knop, S. fc. Intensivierung:
Neue Impulse zu einem vielfältigen
Phänomen. Mannheim: Institut für Deutsche Sprache (IDS), Reihe „amades — Arbeiten und Materialien zur deutschen Sprache“.
Mollica, F. & Porcaro, C. fc. Sein
Perlhuhn ist der Rolls-Royce unter den Geflügeln: Die
metaphorische XYZ-Konstruktion im
Deutschen. In F. Mollica, A. Ziem and S. De Knop (eds.), Intensivierung:
Neue Impulse zu einem vielfältigen
Phänomen. Mannheim: Institut für deutsche Sprache.
Mollica, F. & Stumpf, S. (eds.) 2023. Konstruktionsgrammatik
IX: Konstruktionsfamilien im
Deutschen. Tübingen: Stauffenburg.
Napoli, M. & Ravetto, M. (eds.) 2017a. Exploring
Intensification: Synchronic, Diachronic and Cross-Linguistic
Perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
2017b. Ways
to intensify: Types of intensified meanings in Italian and
German. In Exploring
Intensification: Synchronic, Diachronic and Cross-Linguistic
Perspectives, M. Napoli and M. Ravetto (eds.), 327–352. Amsterdam: John Benjamins.
Prandi, M. 2011. Les
mots entre forme et substance : la dimension relationnelle du
lexique. Cahiers de
Lexicologie 99(2): 35–48.
Tannen, D. 2007. Talking
voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational
discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E. C. 2008. Grammaticalization,
constructions and the incremental development of language: Suggestions for
the development of degree modifiers in
English. In Variation,
selection, development: Probing the evolutionary model of language
change, R. Eckhardt, G. Jäger and T. Veenstra (eds.), 219–250. Berlin/New York: De Gruyter.
Traugott, E. C./Trousdale, G. 2013. Constructionalization
and constructional
changes. Oxford: Oxford University Press.
Turner, M. 1991. Reading
Minds: The Study of English in the Age of Cognitive
Science. Princeton: Princeton University Press.
Ziem, A. fc. Konzeptuelle
Struktur und sprachliche Realisierung von Intensivierung: eine kleine
Forschungsagenda. In Intensivierung:
Neue Impulse zu einem vielfältigen Phänomen, F. Mollica, A. Ziem and S. De Knop (eds.). Mannheim: Institut für Deutsche Sprache (IDS), Reihe „amades — Arbeiten und Materialien zur deutschen Sprache“.
