Choi Jungwha

List of John Benjamins publications for which Choi Jungwha plays a role.

Articles

L’étude de l’enseignement de l’interprétation et de la traduction par continent et par pays, l’étude de la discipline par niveau de diplôme, le développement des études sur la théorie en interprétation et en traduction ainsi que le nombre de publications internationales croissant dans le domaine… read more
Abstract/Résumé A comparative analysis of the total number of admissions to the Graduate School of Interpretation & Translation (GSIT) at Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) revealed that the number of male students drastically increased during certain years. A statistical analysis of GSIT… read more
Choi Jungwha,  2009 Translation in Enhancing National BrandFORUM 7:2, pp. 89–106 | Article
Les stratégies d’amélioration de la marque nationale exigent à la fois l’amélioration de la marque elle-même et une communication efficace. Concernant cette dernière, la traduction joue un rôle-clé. La nécessité de former des traducteurs de qualité tient à trois raisons. Premièrement, des… read more
Abstract/Résumé Alors que la majorité des interprètes travaillent vers leur langue maternelle, ceux de la Corée doivent généralement procéder dans les deux sens. Cette étude vise à évaluer leur degré de satisfaction quant à leur performance en A ou en B, et à observer les relations entre résultat… read more
Le présent article traite des résultats d’un sondage effectué auprès des interprètes de conférence en Corée du Sud et à l’étranger sur la satisfaction du métier et les motivations qui poussent à continuer à travailler comme interprète de conférence. Les interprètes ont répondu qu’ils travaillaient… read more
Abstract/Résumé Toute langue est vouée à une évolution perpétuelle, ainsi que les sujets auxquels doivent faire face interprètes et traducteurs dans le cadre de l’exercice de leur profession. Il est donc impératif de mettre l’éducation de l’interprétation et de la traduction au diapason de ces… read more
Abstract/Résumé La traduction contribuant dans une large mesure aux échanges culturels, à la mobilité et à la survie, il en résulte généralement une vision positive de son utilité et de ses possibilités. Quoi qu’en disent les théoriciens, la traduction est toujours possible et si elle pose… read more
Abstract/Résumé Cet article a pour objectif d’examiner s’il existe une corrélation entre la compétitivité de l’interprétation simultanée vers le ‘B’ et l’âge auquel la langue ‘B’ est apprise. Dans des combinaisons linguistiques plus répandues, comme celles du coréen-anglais et coréenjaponais, il a… read more
Choi Jungwha, and Marianne Lederer 2004 PrefaceFORUM 2:1 | Editorial
Choi Jungwha,  2003 Interpreting Competence and Cultural DifferencesFORUM 1:1, pp. 97–111 | Article
Dans la société de l’information actuelle, qui est basée sur la connaissance, la maîtrise d’une langue étrangère repose sur un ensemble de savoirs linguistiques dont la mobilisation constitue l’aboutissement d’un processus de pensée systématique. Cette maîtrise revêt un caractère autonome puisque… read more
Choi Jungwha, and Marianne Lederer 2003 PrefaceFORUM 1:1, p.  | Miscellaneous
Choi Jungwha, and Marianne Lederer 2003 PrefaceFORUM 1:2 | Editorial
Lederer, Marianne et Choi Jungwha 2003 PréfaceFORUM 1:1, p.  | Miscellaneous