Maria Calzada Pérez

List of John Benjamins publications for which Maria Calzada Pérez plays a role.

Journal

ISSN 0521-9744 | E-ISSN 1569-9668

Articles

Drawing on theoretical approaches to personal/group behaviour, and informed by Michael Hoey’s priming theory, this paper presents a corpus-assisted discourse study of European Parliament interventions from 2004 to 2011. The study aims to identify the group in the self and the various selves in… read more
Parliaments are important and complex institutions. However, they are notably under-researched within linguistics and related fields. This is certainly the case with the European Parliament (EP). Drawing both on Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS) and prior, manual research on parliamentary… read more
The present paper proposes a CADS-based analysis of European Parliament speeches, by merging (C)DA theoretical constructs (inspired by Laclau and Mouffe 1985) and CL tools. In this fashion, the European Comparable and Parallel Corpus of Parliamentary Speeches Archive (ECPC) is examined along… read more
Comparative Translation and Interpreting Studies (CTIS1) encompasses all research processes resulting from the comparison of theories, products, and practices associated with the tasks performed by translators and interpreters during their work. A specific set of comparative methods and tools are… read more
Since ancient times the suasive value of rhetorical figures has been vastly studied. In fact, Aristotle himself argued that the aim of rhetoric was not just to persuade but to find the best methods of persuasion (Aristotle, Retorica, ed. 1990). These methods have been frequently used in… read more
Calzada Pérez, Maria 2001 A three-level methodology for descriptive-explanatory Translation StudiesTarget 13:2, pp. 203–239 | Article
Drawing mainly on Vidal (1998), Tymoczko (2000) and Harvey (forthcoming), Hatim and Mason (1990, 1997) and Mason (2000), the present paper proposes a threefold analytical methodology consisting of: description, ideological explanation, and perlocutionary exploration of texts. In practice, the… read more
On a décrit Alice au pays des merveilles comme "le conte, le plus inépuisable jamais conté". Cependant de nombreuses traductions en d'autres langues, dont l'espagnol, n'ont pas été entièrement acceptées par les cultures "cible". Le présent article étudie les problèmes spatiaux-temporels qui… read more
Calzada Pérez, Maria 1993 Trusting the translatorBabel 39:3, pp. 158–174 | Article
Dans cet article, je pose comme "postulat" l'existence du concept d'équivalence en traduction. Je commence par définir ce qui est entendu par le terme "équivalence", ensuite je regroupe plusieurs approches dans trois sections, l'analysant ainsi en trois points de vue différents. La première analyse… read more