In:Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training: Third edition
Daniel Gile
[Benjamins Translation Library 173] 2026
► pp. 124–157
Chapter 5A sequential model of translation
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Article outline
- Aims of the chapter
- 1.Introduction
- 2.The Model
- Translation Units
- 2.1The comprehension phase
- 2.1.1The Meaning Hypothesis
- 2.1.2The Plausibility Test
- 2.2The reformulation phase
- 2.2.1Initial reformulation
- 2.2.2Fidelity and Acceptability tests
- 2.2.3Fidelity and Acceptability tests on Translation Unit aggregates
- 3.Further observations
- 3.1The Sequential Model vs. comprehension and production in everyday life
- 3.2The Model versus translation as it is practiced
- 3.2.1Processing single vs. multiple Translation Units at a time
- 3.2.2Separation between comprehension and reformulation
in the field and during training - 3.2.3The translator’s solutions vs. reader and client satisfaction
- 3.2.4Unsolved translation problems: A fact of life
- 3.2.5Decision-making, risks, gains and losses
- 3.2.6Is the sequential flow in translation as outlined in the Model really linear?
- 3.2.7Tests on groups of Translation Units
- 3.3The Knowledge Base
- 3.4Revision
- 4.Interpreting vs. translation under the perspective
of the Sequential Model- 4.1Available time for processing and knowledge acquisition
- 4.2Self-correction
- 4.3Limitations on the size of TU aggregates to test and improve
before finalizing the Translation
- 5.Teaching the Sequential Model
- 5.1Raising the students’ awareness
- 5.1.1The Comprehension Loop
- 5.1.2The Reformulation Loop
- 5.2Major points when presenting the Model to students
- 5.3The Sequential Model and error analysis
- 5.3.1Insufficient command of the source language
- 5.3.2Insufficient analysis in the comprehension phase followed by
insufficiently
careful reviewing in the reformulation phase - 5.3.3Weak extralinguistic knowledge
- 5.3.4Faulty ad hoc Knowledge Acquisition
- 5.3.5Insufficient efforts in the Reformulation Loop
- 5.3.6Insufficient target-language writing skills
- 5.4IPDR: Problem and decision reporting by students
- 5.5The Sequential Model and professionalism
- 5.1Raising the students’ awareness
- 6.Ideas that students need to remember
Appendix
