Edited by José Luis Cifuentes Honrubia and Susana Rodríguez Rosique
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 1] 2011
► pp. 283–306
This chapter analyzes the foreign voices which are included in the Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD). From the study it follows a kind of “chaos” in the way in which foreign voices are adapted, from an orthologic, orthographic as well as morphological point of view, probably due to the multiple factors that intervene in this process. However, a sense of uniformity is also observed, in the sense that the dictionary of the Real Academia Española tries to adapt the new voices as much as possible to the graphic, phonetic and morphological patterns of Spanish. In fact, there are a considerable number of foreign words which have been totally absorbed by Spanish, to the extent that they have turned into truly functional, productive elements in the target language. Keywords: foreign words; phonetic adaptation; derivational development; morphological development