A growing body of second language (L2) research has identified the congruency effect in the processing of L2 collocations (L2 collocations that have word-for-word translation equivalents in learners’ first language [L1] are processed more quickly and accurately than those that have no such forms in L1). However, the locus of this effect has yet to be fully understood. This study explored the possibility of semantic involvement in this phenomenon by categorizing congruent and incongruent items used in the past studies according to the semantic transparency of collocations. Results showed a clear dominance of transparent items in the congruent category and that of opaque items in the incongruent category, suggesting the possibility of semantic involvement in the congruency effect. However, considerations of other factors observed in the pertinent studies led to the conclusion that there is something more in the congruency effect beyond semantic transparency.
(2016) Bilingual and monolingual idiom processing is cut from the same cloth: The role of the L1 in literal and figurative meaning activation. Frontiers in Psychology, 71, 1–16.
Carrol, G., & Conklin, K.
(2014) Getting your wires crossed: Evidence for fast processing of L1 idioms in an L2. Bilingualism: Language and Cognition, 171, 784–797.
Carrol, G., & Conklin, K.
(2017) Cross language lexical priming extends to formulaic units: Evidence from eye-tracking suggests that this idea ‘has legs’. Bilingualism: Language and Cognition, 201, 299–317.
Carrol, G., Conklin, K., & Gyllstad, H.
(2016) Found in translation: The influence of the L1 on the reading of idioms in a L2. Studies in Second Language Acquisition, 381, 403–443.
Carroll, J. B., & White, M. N.
(1973) Word frequency and age of acquisition as determiners of picture-naming latency. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 251, 85–95.
(2000) Age of acquisition effects in adult lexical processing reflect loss of plasticity in maturing systems: Insights from connectionist networks. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 261, 1103–1123.
Field, A.
(2013) Discovering statistics using IBM SPSS statistics (4th ed.). London: Sage.
Grant, L., & Bauer, L.
(2004) Criteria for re-defining idioms: Are we barking up the wrong tree?Applied Linguistics, 251, 38–61.
Gyllstad, H., & Wolter, B.
(2016) Collocational processing in light of the phraseological continuum model: Does semantic transparency matter?Language Learning, 661, 296–323.
Howarth, P.
(1998) Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 191, 24–44.
Jiang, N.
(2000) Lexical representation and development in a second language. Applied Linguistics, 211, 47–77.
Kroll, J. F., & Stewart, E.
(1994) Category interference in translation and picture naming: evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 331, 149–174.
Macis, M., & Schmitt, N.
(2017) The figurative and polysemous nature of collocations and their place in ELT. ELT Journal, 711, 50–59.
Schmitt, N.
(2010) Researching vocabulary: A vocabulary research manual. Houndmills: Palgrave MacMillan.
Wolter, B.
(2006) Lexical network structures and L2 vocabulary acquisition: The role of L1 lexical/conceptual knowledge. Applied Linguistics, 271, 741–747.
Wolter, B., & Gyllstad, H.
(2011) Collocational links in the L2 mental lexicon and the influence of L1 intralexical knowledge. Applied Linguistics, 321, 430–449.
Wolter, B., & Gyllstad, H.
(2013) Frequency of input and L2 collocational processing. Studies in Second Language Acquisition, 351, 451–482.
Wolter, B., & Yamashita, J.
(2015) Processing collocations in a second language: A case of first language activation?Applied Psycholinguistics, 361, 1193–1221.
Wolter, B., & Yamashita, J.
(2017) Word frequency, collocational frequency, L1 congruency, and proficiency in L2 collocational processing: What account for L2 performance?Studies in Second Language Acquisition. First View.
Wu, Y. J., Cristino, F., Leek, C., & Thierry, G.
(2013) Non-selective lexical access in bilinguals is spontaneous and independent of input monitoring: Evidence from eye tracking. Cognition, 1291, 418–425.
Wu, Y. J., & Thierry, G.
(2010) Chinese-English bilinguals reading English hear Chinese. The Journal of Neuroscience, 301, 7646–7651.
Yamashita, J., & Jiang, N.
(2010) L1 influence on the acquisition of L2 collocations: Japanese ESL users and EFL learners acquiring English collocations. TESOL Quarterly, 441, 647–668.
Zhang, H., Van Heuven, W. J. B., & Conklin, K.
(2011) Fast automatic translation and morphological decomposition in Chinese-English bilinguals. Psychological Science, 221, 1237–1242.
2021. Cross-linguistic collocational networks in the L1 Turkish–L2 English mental lexicon. Lingua 258 ► pp. 103057 ff.
Chen, Yingzhao
2024. The congruency effect in L2 collocational processing: The underlying mechanism and moderating factors. Studies in Second Language Acquisition 46:1 ► pp. 75 ff.
Du, Lingli, Irina Elgort & Anna Siyanova-Chanturia
2021. Cross-Language Influences in the Processing of Multiword Expressions: From a First Language to Second and Back. Frontiers in Psychology 12
Du, Lingli, Anna Siyanova-Chanturia & Irina Elgort
El-Dakhs, Dina Abdel Salam, Suhad Sonbul & Ahmed Masrai
2024. An Eye-Tracking Study on the Processing of L2 Collocations: The Effect of Congruency, Proficiency, and Transparency. Journal of Psycholinguistic Research 53:2
Fang, Nan & Ping Zhang
2021. L1 congruency, word frequency, collocational frequency, L2 proficiency, and their combined effects on Chinese–English bilinguals’ L2 collocational processing. International Journal of Bilingualism 25:5 ► pp. 1429 ff.
Jiang, Ying
2022. Effects of L1-L2 congruency, collocation type, and restriction on processing L2 collocations. Frontiers in Psychology 13
Lindstromberg, Seth & June Eyckmans
2021. THE RETRIEVABILITY OF L2 ENGLISH MULTIWORD ITEMS IN A CONTEXT OF STRONGLY FORM-FOCUSED EXPOSURE. Studies in Second Language Acquisition 43:5 ► pp. 1040 ff.
2021. Individual Chunking Ability Predicts Efficient or Shallow L2 Processing: Eye-Tracking Evidence From Multiword Units in Relative Clauses. Frontiers in Psychology 11
Senaldi, Marco S. G. & Debra A. Titone
2022. Less Direct, More Analytical: Eye-Movement Measures of L2 Idiom Reading. Languages 7:2 ► pp. 91 ff.
Shi, Jinfang, Gang Peng & Dechao Li
2023. Figurativeness Matters in the Second Language Processing of Collocations: Evidence From a Self‐Paced Reading Experiment. Language Learning 73:1 ► pp. 47 ff.
Sonbul, Suhad & Dina El-Dakhs
2020. Timed versus untimed recognition of L2 collocations: Does estimated proficiency modulate congruency effects?. Applied Psycholinguistics 41:5 ► pp. 1197 ff.
Sonbul, Suhad, Dina Abdel Salam El-Dakhs & Hind Al-Otaibi
2022. Translation competence and collocation knowledge: Do congruency and word type have an effect on the accuracy of collocations in translation?. The Interpreter and Translator Trainer 16:4 ► pp. 409 ff.
2023. “Bread and butter” or “butter and bread”? Nonnatives’ processing of novel lexical patterns in context. Studies in Second Language Acquisition 45:2 ► pp. 370 ff.
Sonbul, Suhad, Dina Abdel Salam El‐Dakhs & Rezan Alharbi
2024. Rendering natural collocations in a translation task: The effect of direction, congruency, semantic transparency, and proficiency. International Journal of Applied Linguistics 34:1 ► pp. 117 ff.
Terai, Masato, Junya Fukuta & Yu Tamura
2023. Learnability of L2 collocations and L1 influence on L2 collocational representations of Japanese learners of English. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 0:0
TÜFEKÇİOĞLU, Burak
2022. TÜRKÇE AKADEMİK SÖYLEMDE -sAl BİÇİMBİRİMLİ SÖZCÜKBİRİMLER: DERLEM TEMELLİ SIKLIK VE EŞDİZİM ÇALIŞMASI. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi 7:1 ► pp. 121 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.