Article published In:
Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 9:3 (2019) ► pp.468503
References
Bao, Z.
(2005) The aspectual system of Singapore English and the systemic substratist explanation. Journal of Linguistics, 41(02), 237–267. DOI logoGoogle Scholar
(2015) The making of vernacular Singapore English: System, transfer and filter. Cambridge: Cambridge University Presss. DOI logoGoogle Scholar
Barner, D., & Snedeker, J.
(2005) Quantity judgments and individuation: evidence that mass nouns count. Cognition, 97(1), 41–66. DOI logoGoogle Scholar
Bloom, P.
(1994) Syntax-semantics mappings as an explanation for some transitions in language development. In Y. Levy (Ed.), Other children, other languages: Issues in the theory of language acquisition (pp. 41–75). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Borer, H.
(2005) The normal course of events. Oxford; New York: Oxford University Press.Google Scholar
Borgonovo, C., Garavito, J. B. de, & Prévost, P.
(2015) Mood selection in relative clauses. Studies in Second Language Acquisition, 37(01), 33–69. DOI logoGoogle Scholar
Cheng, L. L. -S., & Sybesma, R.
(1999) Bare and not-so-bare nouns and the structure of NP. Linguistic Inquiry, 30(4), 509–542. DOI logoGoogle Scholar
Chierchia, G.
(1998) Reference to kinds across language. Natural Language Semantics, 6(4), 339–405. DOI logoGoogle Scholar
Clahsen, H., & Hong, U.
(1995) Agreement and null subjects in German L2 development: new evidence from reaction-time experiments. Second Language Research, 11(1), 57–87. DOI logoGoogle Scholar
Coppieters, R.
(1987) Competence differences between native and near-native speakers. Language, 63(3), 544–573. DOI logoGoogle Scholar
Dekydtspotter, L., Sprouse, R. A., & Anderson, B.
(1997) The interpretive interface in L2 acquisition: The process-result distinction in English-French interlanguage grammars. Language Acquisition, 6(4), 297. DOI logoGoogle Scholar
Dekydtspotter, L., Sprouse, R. A., & Thyre, R.
(2000) The interpretation of quantification at a distance in English-French interlanguage: Domain specificity and second language acquisition. Language Acquisition, 8(4), 265. DOI logoGoogle Scholar
Dekydtspotter, L., & Sprouse, R. A.
(2001) Mental design and (second) language epistemology: adjectival restrictions of wh-quantifiers and tense in English-French interlanguage. Second Language Research, 17(1), 1–35. DOI logoGoogle Scholar
Dixon, L. Q., Zhao, J., & Joshi, R. M.
(2012) One dress, two dress: Dialectal influence on spelling of English words among kindergarten children in Singapore. System, 40(2), 214–225. DOI logoGoogle Scholar
Donaldson, B.
(2011) Nativelike right-dislocation in near-native French. Second Language Research, 27(3), 361–390. DOI logoGoogle Scholar
Gabriele, A.
(2010) Deriving meaning through context: interpreting bare nominals in second language Japanese. Second Language Research, 261, 379–405. DOI logoGoogle Scholar
Gabriele, A., & Canales, A.
(2011) No time like the present: Examining transfer at the interfaces in second language acquisition. Lingua, 121(4), 670–687. DOI logoGoogle Scholar
Gil, D.
(2003) English goes Asian: Number and (in) definiteness in the Singlish noun phrase. In F. Plank (Ed.), Noun phrase structure in the languages of Europe (pp. 467–514). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Guijarro-Fuentes, P., & Marinis, T.
Hilles, S.
(1986) Interlanguage and the pro-drop parameter. Second Language Research, 2(1), 33–52. DOI logoGoogle Scholar
Hodgson, M.
(2010) Locatum structures and the acquisition of telicity. Language Acquisition, 17(3), 155. DOI logoGoogle Scholar
Hua, D., & Lee, H.
(2005) Chinese ESL learners’ understanding of the English count-mass distinction. In Proceedings of the 7th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2004) (pp. 138–149).Google Scholar
Jackendoff, R.
(1996) The proper treatment of measuring out, telicity, and perhaps even quantification in English. Natural Language & Linguistic Theory, 14(2), 305–354. DOI logoGoogle Scholar
Jiang, N.
(2004) Morphological insensitivity in second language processing. Applied Psycholinguistics, 25(4), 603–634. DOI logoGoogle Scholar
Kaku, K., Liceras, J. M., and Kazanina, N.
(2008) Progressing beyond the neutral perfective: Acquisition of English aspect by native speakers of Japanese. In R. Slabakova, J. Rothman, P. Kempchinsky, & E. Gavruseva (Eds.), Proceedings of the 9th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference, (pp. 90–102). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
Lardiere, D.
(2009) Some thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research, 25(2), 173–227. DOI logoGoogle Scholar
Lim, V. P. C., Liow, S. J. R., Lincoln, M., Chan, Y. H., & Onslow, M.
(2008) Determining language dominance in English – Mandarin bilinguals: Development of a self-report classification tool for clinical use. Applied Psycholinguistics, 29(03), 389–412. DOI logoGoogle Scholar
Liu, F. H.
(1997) An aspectual analysis of ba. Journal of East Asian Linguistics, 6(1), 51–99. DOI logoGoogle Scholar
Miller, K., & Schmitt, C.
(2010) Effects of variable input in the acquisition of plural in two dialects of Spanish. Lingua, 120(5), 1178–1193. DOI logoGoogle Scholar
Ministry of Education Singapore
(2010) English language syllabus. Retrieved from: [URL]
n.d.). Mother tongue language policy. Retrieved from [URL]
Montrul, S., & Slabakova, R.
(2002) The L2 acquisition of morphosyntactic and semantic properties of the aspectual tenses preterite and imperfect. In A. T. Perez-Leroux & J. M. Liceras (Eds.), The acquisition of Spanish morphosyntax (pp. 115–151). Dordrecht: Kluwer. DOI logoGoogle Scholar
Oshita, H.
(1997) The Unaccusative trap: L2 acquisition of English intransitive verbs (Unpublished doctoral dissertation). University of Southern California, USAGoogle Scholar
Rothman, J.
(2009) Pragmatic deficits with syntactic consequences?: L2 pronominal subjects and the syntax – pragmatics interface. Journal of Pragmatics, 41(5), 951–973. DOI logoGoogle Scholar
Rothman, J., & Slabakova, R.
(2011) The Mind-Context Divide: On acquisition at the linguistic interfaces. Lingua, 121(4), 568–576. DOI logoGoogle Scholar
Peck, J., Lin, J., & Sun, C.
(2013) Aspectual classification of Mandarin Chinese verbs: A perspective of scale structure. Language and Linguistics, 14(4), 663.Google Scholar
Pelletier, F.
(1979) Non-singular reference: Some preliminaries. In F. Pelletier (Ed.), Mass terms: Some philosophical problems (pp. 1–14). Dordrecht: Reidel. DOI logoGoogle Scholar
Pires, A., Rothman, J., & Santos, A. L.
(2011) L1 acquisition across Portuguese dialects: Modular and interdisciplinary interfaces as sources of explanation. Lingua, 121(4), 605–622. DOI logoGoogle Scholar
Platt, J.
(1975) The Singapore English speech continuum and its basilect ‘Singlish’ as a ‘Creoloid’. Anthropological Linguistics 17(7), 363–374.Google Scholar
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A.
(1996) L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model. Second Language Research, 12(1), 40–72. DOI logoGoogle Scholar
Serratrice, L., Sorace, A., Filiaci, F., & Baldo, M.
(2009) Bilingual children’s sensitivity to specificity and genericity: Evidence from metalinguistic awareness. Bilingualism: Language and Cognition, 12(02), 239–257. DOI logoGoogle Scholar
Slabakova, R.
(2000) L1 transfer revisited: the L2 acquisition of telicity marking in English by Spanish and Bulgarian native speakers. Linguistics, 38(4), 739. DOI logoGoogle Scholar
(2001) Telicity in the second language. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2005) What is so difficult about telicity marking in L2 Russian? Bilingualism: Language and Cognition, 8(01), 63–77. DOI logoGoogle Scholar
(2006) Learnability in the second language acquisition of semantics: a bidirectional study of a semantic parameter. Second Language Research, 22(4), 498–523. DOI logoGoogle Scholar
(2008) Meaning in the second language. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Slabakova, R., Kempchinsky, P., & Rothman, J.
(2012) Clitic-doubled left dislocation and focus fronting in L2 Spanish: A case of successful acquisition at the syntax – discourse interface. Second Language Research, 28(3), 319–343. DOI logoGoogle Scholar
Smith, C. S.
(1997) The parameter of aspect. Dordrecht: Springer Netherlands. DOI logoGoogle Scholar
Snape, N.
(2008) Resetting the nominal mapping parameter in L2 English: Definite article use and the count – mass distinction. Bilingualism: Language and Cognition, 11(01), 63–79. DOI logoGoogle Scholar
Soh, H. L., & Kuo, J. Y. -C.
(2005) Perfective aspect and accomplishment situations in Mandarin Chinese. In H. J. Verkuyl, H. de Swart, & A. van Hout (Eds.), Perspectives on aspect (pp. 199–216). Dordrecht, the Netherlands: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Sorace, A.
(2011) Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 1–33. DOI logoGoogle Scholar
Sorace, A., & Filiaci, F.
(2006) Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22(3), 339–368. DOI logoGoogle Scholar
Sorace, A., & Serratrice, L.
(2009) Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13(2), 195–210. DOI logoGoogle Scholar
Sorace, A., Serratrice, L., Filiaci, F., & Baldo, M.
(2009) Discourse conditions on subject pronoun realization: Testing the linguistic intuitions of older bilingual children. Lingua, 119(3), 460–477. DOI logoGoogle Scholar
Statistics Singapore
(2015) Population trends. Retrieved from [URL]
Stringer, D., Burghardt, B., Seo, H. -K., & Wang, Y. -T.
(2011) Straight on through to Universal Grammar: Spatial modifiers in second language acquisition. Second Language Research, 27(3), 289–311. DOI logoGoogle Scholar
Tai, H. Y.
(1984) Verbs and times in Chinese: Vendler’s four categories. In D. Testen & V. Mishra (Eds.), Papers from the Parasession on Lexical Semantics (pp. 289–296). Chicago Linguistic Society.Google Scholar
Tenny, C. L.
(1994) Aspectual roles and the syntax-semantics interface. Dordrecht: Springer Netherlands. DOI logoGoogle Scholar
Thompson, E.
(2006) The structure of bounded events. Linguistic Inquiry, 37(2), 211–228. DOI logoGoogle Scholar
Umeda, M.
(2008) Second language acquisition of Japanese wh-constructions (Unpublished doctoral dissertation). McGill University, Canada.Google Scholar
Wee, L., & Ansaldo, U.
(2004) Nouns and noun phrases. In L. Lim (Ed.), Singapore English: A grammatical description (pp. 57–74). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing. DOI logoGoogle Scholar
White, L.
(1985) The “pro-drop” parameter in adult second language acquisition. Language Learning, 35(1), 47–61. DOI logoGoogle Scholar
(1991) Adverb placement in second language acquisition: some effects of positive and negative evidence in the classroom. Second Language Research, 71, 133–161. DOI logoGoogle Scholar
(2003) Second language acquisition and Universal Grammar. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
(2011) Second language acquisition at the interfaces. Lingua, 121(4), 577–590. DOI logoGoogle Scholar
Whong, M., Gil, K. H., & Marsden, H.
(Eds.) (2013) Universal Grammar and the second language classroom. Dordrecht: Springer Netherlands. DOI logoGoogle Scholar
Yin, B.
(2012) Investigating Chinese speakers’ acquisition of telicity in English (Unpublished doctoral dissertation). University of Southern California, USA.Google Scholar
Yuan, B.
(2010) Domain-wide or variable-dependent vulnerability of the semantics – syntax interface in L2 acquisition? Evidence from wh-words used as existential polarity words in L2 Chinese grammars. Second Language Research, 26(2), 219–260. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Wu, Chiao-Yi, Beth Ann O’Brien, Suzy J. Styles & Shen-Hsing Annabel Chen
2020. The Impact of Bilingualism on Skills Development and Education. In Transforming Teaching and Learning in Higher Education,  pp. 47 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.