‘Pragmatic punting’ and prosody
Evidence from corpora
The aim of this chapter is to present the notion of “pragmatic punting” as the
cognitive process that confirms that communication in interaction has achieved
its goal. The theoretical tenets of this mechanism are based on the principles
of communicative context and on the Dynamic Model of Meaning. The study
compares the prosodic patterns of pragmatic markers in the London-Lund
Corpus and in the LINDSEI Corpus (the Spanish section) in order to describe
the prototypical realization of pragmatic punting in native and non-native
English conversation respectively. The results show the disparity in the use of
pragmatic punting between both groups of speakers. The conclusions indicate
that the improvement of the non-natives’ awareness of the intonation patterns
and distribution of pragmatic markers would contribute to the improvement of
their communicative competence.
References
Bolinger, Dwight
1958 “A Theory of Pitch Accent in English.
” Word
14: 109–149.
Brazil, David
1975
Discourse Intonation 1/2
. Birmingham University Press, Birmingham.
Cruttenden, Alan
1997
Intonation
. 2
nd edition. Cambridge: Cambridge University Press.
DeRose, Keith
1999 “Contextualism: An Explanation and Defense.” In
The Blackwell Guide to Epistemology
, ed. by
John Greco, and
Ernest Sosa, 187–206. Oxford: Blackwell.
Fetzer, Anita, and Etsuko Oishi
Giora, Rachel
2003
On Our Mind: Salience, Context and Figurative Language
. Oxford: Oxford University Press.
Goodwin, Charles, and Alessandro Duranti
1992 “Rethinking Context: An Introduction.” In
Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon
, ed. by
Alessandro Duranti, and
Charles Goodwin, 1–42. Cambridge: Cambridge University Press.
Gussenhoven, Carlos
1984
On the Grammar and Semantics of Sentence Accents
. Dordrecht: Foris Publications.
Halliday, Michael A. K
1967
Intonation and Grammar in British English
. The Hague: Mouton de Gruyter.
Halliday, Michael A. K
1970
A Course in Spoken English
. Oxford: University Press.
Halliday, Michael A. K., and Ruqaiya Hasan
1989
Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective
. 2
nd edition. Oxford: Oxford University Press.
Heritage, John
1984 “Garfinkel and Ethnomethodology. Developments in Conversation Analysis.”
Sociolinguistics Newsletter
1: 1–16.
Kecskes, Istvan
2006 “On my Mind: Thoughts about Salience, Context and Figurative Language from a Second Language Perspective.”
Second Language Research
22: 219–237.
Kecskes, Istvan
2008 “Dueling Contexts: A Dynamic Model of Meaning.”
Journal of Pragmatics
40: 385–406.
Kecskes, Istvan, and Zhang Fenghui
Ladd, D. Robert
1996
Intonational Phonology
. Cambridge: Cambridge University Press.
Leckie-Tarry, Helen
1995
Language and Context. A Functional Linguistic Theory of Register
. London: Pinter Publishers.
Levinson, Stephen C
1983
Pragmatics
. Cambridge: Cambridge University Press.
Malinowski, Bronislaw
1923 “The Problem of Meaning in Primitive Languages.” In
The Meaning of Meaning
, ed. by
Charles K. Ogden, and
I. A. Richards, 296–336. New York: Harcourt, Brace and World, Inc.
Pomerantz, Anita
1984 “Agreeing and Disagreeing with Assessments: Some Features of Preferred/Dispreferred Turn Shapes.” In
Structures of Social Action
, ed. by
J. Maxwell Atkinson, and
John Heritage, 57–101. Cambridge: Cambridge University Press.
Recanati, Francois
2002 “Does Communication Rest on Inference?”
Mind and Language
17: 105–126.
Romero-Trillo, Jesús
1997 “Your Attention Please. Pragmatic Mechanisms to Obtain the Addressee’s Attention in English and Spanish Conversations.”
Journal of Pragmatics
28: 205–221.
Romero-Trillo, Jesús
2001 “A Mathematical Model for the Analysis of Variation in Discourse.
” Journal of Linguistics
37: 527–550.
Romero-Trillo, Jesús
2002 “The Pragmatic Fossilisation of Discourse Markers in Non-native Speakers of English.
” Journal of Pragmatics
34: 769–784.
Romero-Trillo, Jesús
2012 “Pragmatic Markers.” In
Encyclopedia of Applied Linguistics
, 4522–4528. Oxford: Blackwell.
Romero-Trillo, Jesús and Tíscar Espigares
Romero-Trillo, Jesús, and E. Lenn
2011 “Do You (Mis)Understand What I Mean? Pragmatic Strategies to Avoid Cognitive Maladjustment.”
Journal of English Studies
9: 223–241.
Romero-Trillo, Jesús, and L. Maguire
2011 “Adaptive Context: The Fourth Element of Meaning.”
International Review of Pragmatics
3: 228–241.
Romero-Trillo, Jesús, and Jessica Newell
2012 “Prosody and Feedback in Native and Non-native Speakers of English.” In
Pragmatics and Prosody in English Language Teaching
, ed. by
Jesús Romero-Trillo, 117–132. Dordrecht: Springer.
Searle, John
1969
Speech Acts
. Cambridge: Cambridge University Press.
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson
1995
Relevance: Communication and Cognition
. 2
nd edition. Oxford: Oxford University Press.
Wilson, Deirdre
2011 “Parallels and Differences in the Treatment of Metaphor in Relevance Theory and Cognitive Linguistics.
” Intercultural Pragmatics
8: 177–196.
The corpora
Romero-Trillo, Jesús, and M. Fernández Agüero
2010 “Spanish Subcorpus.” In
LINDSEI Corpus
, ed. by
Gäetanelle Guilquin. Louvain: Louvain la Neuve Press.
Svartvik, Jan, and Randolph Quirk
1980
A Corpus of Spoken English
. Lund: University Press.
Cited by
Cited by 2 other publications
Deng, Delin, Fenqi Wang & Ratree Wayland
2023.
The pitch contour of the French discourse markerdonc: A corpus-based study using generalized additive mixed modeling.
Journal of French Language Studies 33:3
► pp. 324 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.