Marija Zlatnar Moe

List of John Benjamins publications for which Marija Zlatnar Moe plays a role.

Articles

Zlatnar Moe, Marija and Tanja Žigon 2020 When the audience changes: Translating adult fiction for young readersTranslation and Interpreting Studies 15:2, pp. 242–260 | Article
Much is expected to change when a work of fiction is translated from one language and culture to another, but the intended reader is not. This paper deals with the issue of the change of the intended reader from adult to child/adolescent in translations of fiction from English into Slovene. The… read more
There is a large presence of translators without formal education in the Slovene market, partly because until the 1990s there were no independent translation programs, but also because of the popular notion that anybody who speaks a foreign language well, or has a degree in it, can translate. In… read more
Zlatnar Moe, Marija and Tanja Žigon 2016 Comparing national images in translations of popular fictionInterconnecting Translation Studies and Imagology, van Doorslaer, Luc, Peter Flynn and Joep Leerssen (eds.), pp. 145–161 | Article
This paper concentrates on the way national – and sometimes racial – images are translated in works of popular fiction. Popular fiction is a distinctive literary field, with distinctive norms and conventions, also as regards translation. We explore how these specific translation conventions… read more
Zlatnar Moe, Marija, Tamara Mikolič Južnič and Tanja Žigon 2015 I know languages, therefore, I can translate? A comparison between the translation competence of foreign language and Interlingual Mediation studentsT&I pedagogy in dialogue with other disciplines, Colina, Sonia and Claudia V. Angelelli (eds.), pp. 87–107 | Article
There is a large presence of translators without formal education in the Slovene market, partly because until the 1990s there were no independent translation programs, but also because of the popular notion that anybody who speaks a foreign language well, or has a degree in it, can translate. In… read more
Zlatnar Moe, Marija 2010 Register shifts in translations of popular fiction from English into SloveneWhy Translation Studies Matters, Gile, Daniel, Gyde Hansen and Nike K. Pokorn (eds.), pp. 125–136 | Article
Major shifts in the register occur when works of popular fiction are translated into Slovene. This paper analyzes parts of seven novels of various subgenres, and finds a general shift towards an unmarked formal register and a neutral standard variety of the language. Formal or archaic texts (e.g. read more