Arabic and Berber in contact
Arabic in a minority situation in Al Hoceima region
Near the Berber-speaking town of Al Hoceima, there are a few hamlets and villages where people speak Arabic and find themselves
in a situation where Berber is the dominant language. These dialects of Moroccan Arabic have seldom been described. What is
taking place on the border between Berber and Arabic in this region? What types of contact? What influences? We visited one
village on the Berber speaking side (Taounil) and one hamlet on the Arabic-speaking side. Our fieldwork was tentative
transdisciplinary work by linguists and ethnobotanists, which allowed us to collect very spontaneous data, since the stress
was put on the ethnobotanic questioning. We present here our results, analysing the specific traits of these dialects.
Article outline
- 1.Introduction: A border region
- 2.Beni Iṭṭeft “Revisited”…
- 3.Method
- 3.1A rare situation: Arabic as a minority language
- 3.2Transdisciplinarity
- 4.Taounil data:
Tasukkant (wild asparagus) and zembu (young barley
paste)
- 4.1Tasukkant
- 4.1.1The word ‘tasukkant’, a loanword?
- 4.1.2The texts
- 4.2Zembu
- 5.Msek data
- 5.1Ɛalwana
- 5.2Bitter almond oil – zit l-lǝwz mǝrr
- 6.Arabic and Berber in contact
- 6.1Language contact
- 6.2Phonetics: Remarks on vowels and diphthongs
- 6.3Phonetic remarks on consonants and spirantization
- 6.4The weakening of fragile phonemes /h, l, n/
- 6.5Vowel or consonant: u/w? Implications on verbal morphology, the sense of an evolution
- 6.6Morphosyntax
- 6.6.1The preverb of the imperfect is exclusively ka-
- 6.6.2The demonstrative adjectives are invariable
- 6.6.3From collective to plural
- 6.6.4Possession: Double construction
- 6.6.5The future particle
- 6.7Changes in agreement in gender and number due to language
contact
- 6.8
Negation: Conservatism and innovation, locator bu
- 6.9
Lexicon: Intrication and loans
- 7.Conclusion
-
Abbreviations
-
Notes
-
References
References
Caubet, D.
(
1983)
La détermination en arabe marocain, Collection ERA 642, Université Paris 7, Paris.
Caubet, D.
(
1993)
L’arabe marocain, tomes I (Phonologie et morphosyntaxe) et II (Syntaxe et catégories
grammaticales, textes), Paris : Peeters.
Caubet, D.
(
2002)
Questionnaire de Dialectologie du Maghreb (d’après les travaux de W. Marçais, M. Cohen, G.S.
Colin, J. Cantineau, D. Cohen, Ph. Marçais, etc.). In
EDNA, Estudios de dialectologia norteafricana y andalusi 5: 73–92.
Caubet, D.
(
2011)
De Facebook au Boujloud: chroniques de l’Aïd 2011 à Casablanca. éditorial du site du Centre
Jacques Berque, novembre 2011:
[URL]
Caubet, D.
(
2016)
The dialect of Msek – Beni Itteft (Al Hoceima), on the borders with Berber –
revisited. In
Grigore G. &
Bițună G. (eds.),
Arabic Varieties: Far and Wide. Proceedings of the 11th International Conference of AIDA – Bucharest (2015). Bucharest: Editura Universității din București. 163–173.
Caubet, D.
(
2017)
L’importance des parlers du nord-ouest marocain dans l’histoire de l’arabisation du Nord de
l’Afrique: revisiter des corpus recueillis dans la région en 1992–1995 sous la direction de Simon Lévy. In
Á. Vicente,
D. Caubet and
A. Naciri (eds.).
La région du Nord-Ouest marocain: Parlers et pratiques sociales et culturelles. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Caubet, D. and Thomas Y.
2017). “
Céréales, fours, pains et levains dans la région d’El Hoceima: techniques et notes sur des
parlers arabes à la frontière de la berbérophonie”, in
Y. Thomas,
Y. Hmimsa,
Á. Vicente and
D. Caubet eds.
Jbala du Rif : Relations des sociétés Jbala à la nature, parlers et relation à autrui dans le Rif,
Nord du Maroc Revue d'Ethnoécologie, Supplément 1, 2017
[URL]
Cohen, D. et Caubet D.
(
2000)
Un questionnaire différentiel pour la dialectologie arabe. In
Oriente Moderno XIX (LXXX), n. s., 1–2000,
Studi di Dialettologia Araba. 1–23.
Colin, G. S.
(
1937)
Les parlers: l’arabe. In
Initiation au Maroc, Institut des Hautes Etudes Marocaines. 208–236.
Colin, G. S.
(
1921)
Notes sur le parler arabe du nord de la région de Taza. In
BIFAO 18. 33–119.
Delplanque, M.
(
2011)
Histoire évolutive de l’amandier en méditerranée. Regards croisé sur la domestication, dialogue
entre la biologie et l’éthnobiologie, Thèse de Doctorat, Université Montpellier II, sous la direction de Hélène Joly et Yildiz Thomas,
Montpellier. 264 p.
El Alaoui, N.
(
2007)
Une presse à huile au Maroc. In
Techniques & Culture [En ligne], 48–49, mis en ligne le 20 juin 2010, consulté le 27 février 2016. URL:
[URL].
El Jattari, K.
(
2017)
Contact de parlers arabe et berbère en zone du Rif : Région de Bni Iṭṭeft. In
Á. Vicente,
D. Caubet and
A. Naciri Azzouz (eds.).
La région du Nord-Ouest marocain: Parlers et pratiques sociales et culturelles. Zaragoza: Universidad de Zaragoza. 315–326.
Harrell, R. S.
(
1962)
A Short Reference Grammar of Moroccan Arabic, Georgetown University Press, Washington D.C.
Iraqui-Sinaceur, Z.
(ed.) (
1993)
Le Dictionnaire COLIN d’Arabe Dialectal Marocain, Editions El Manahil, Rabat (8
volumes).
Kossman, M.
(
2017a)
La place du parler des Senhaja de Sraïr dans
la dialectologie berbère. In
Á. Vicente,
D. Caubet and
A. Naciri Azzouz (eds.).
La région du Nord-Ouest marocain: Parlers et pratiques sociales et culturelles. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Kossman, M.
(
2017b)
Berber-Arabic Contact. In
Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. Published online (accessed 21 July 2017)
[URL].
Lafkioui, M.
(
2013)
Reinventing negation patterns in Moroccan Arabic. In
M. Lafkioui (ed.),
African Arabic: Approaches to Dialectology. Berlin: De Gruyter, Mouton. 51–93.
Lévy, S.
(
1998)
Problématique historique du processus d’arabisation au Maroc. Pour une histoire linguistique
du Maroc. In
P. Cressier,
J. Aguadé, et
A. Vicente 8eds.),
Peuplement et arabisation au Maghreb occidental, Dialectologie et histoire. Casa de Velazquez. 11–26.
Lévy-Provençal, E.
(
1922)
Textes arabes de l’Ouargha: Dialecte des Jbala, Maroc septentrional. Paris : Ernest Leroux.
Maghdad, A.
(
1993)
El habla árabe en el Aduar de Msek (Textos, Traducciones, Notas y Compiendo), mémoire de licence d’espagnol non publié, sous la direction de Simon Lévy, Université Mohamed V, Rabat. 1992–1993.
Marçais, P.
(
1977)
Esquisse grammaticale de l’arabe maghrébin : Paris : Adrien Maisonneuve.
Marçais, P.
(
1956)
Le parler arabe de Djidjelli, Paris : Adrien Maisonneuve.
Marçais, W. and A. Guîga
(
1925)
Textes arabes de Takroûna (Textes, Transcription et Traduction annotée). Paris : Imprimerie Nationale.
Marçais, W.
(
1911)
Textes arabes de Tanger: transcription, traduction annotée, glossaire, Paris : Ernest Leroux.
Marçais, W.
(
1902)
Le dialecte arabe parlé à Tlemcen – Grammaire, textes et glossaire. Paris : Ernest Leroux.
Maurer, G.
(
1968)
Les paysans du haut Rif central.
Revue de Géographie du Maroc, n. 14. Rabat: Faculté des Lettres. 3–70.
Mercier, H.
(
1951).
Dictionnaire Arabe-Français, Les Editions de la Porte, Rabat, 2ème édition .
Moscoso, F.
(
2003)
El dialecto árabe de Chauen (N. de Marruecos), Estudio lingüísistico y textos, Universidad de Cádiz.
Natividad, E.
(
1998)
Le dialecte de Chefchaouen. In
P. Cressier,
J. Aguadé and
A. Vicente,
Peuplement et arabisation au Maghreb occidental, Dialectologie et histoire, éds. Casa de Velazquez. 109–120.
Renisio, A
(
1932)
Étude sur les dialectes berbères des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de
Sraïr.
Grammaire, textes et lexique, Paris: E. Leroux.
Thomas, Y. and Caubet, D.
2017).
Savoirs paysans autour des huiles d’olive, (zaytun, Olea europaea, var. europaea) et d’oléastre, (əl-bərri,
Olea europaea, var sylvestris) Rif, Nord du Maroc.
De la reproduction des arbres aux pratiques alimentaires. In
Y. Thomas,
Y. Hmimsa,
Á. Vicente and
D. Caubet eds.
Jbala du Rif : Relations des sociétés Jbala à la nature, parlers et relation à autrui dans le Rif,
Nord du Maroc Revue d'Ethnoécologie, Supplément 1, 2017
[URL]
Thomas, Y. and Caubet, D.
2017).
Usages des olives et techniques des huiles: des pratiques de cueillette à la table, à
Ouezzane, Ain Mediouna et Msek au Maroc. In
Y. Thomas,
Y. Hmimsa,
Á. Vicente and
D. Caubet eds.
Jbala du Rif : Relations des sociétés Jbala à la nature, parlers et relation à autrui dans le Rif,
Nord du Maroc, Revue d'Ethnoécologie, Supplément 1, 2017 [URL]
Vicente, Á.
(
2005)
Ceuta: une ville entre deux langues,Paris : L’Harmattan.
Vicente, Á.
(
2000)
El Dialecto Árabe de Anjra, Estudion Lingüístico y textos, Universidad de Zaragoza. 285 p.
Vicente, Á., D. Caubet and A. Naciri Azzouz
(eds.) (
2017)
La région du Nord-Ouest marocain: Parlers et pratiques sociales et culturelles. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 2 january 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.