In:Basilio Brollo’s Dictionarium sinico-latinum (Chinese-Latin dictionary): A critical edition of the manuscript Rinuccini 22e (Biblioteca Mediceo-Laurenziana)
Gabriele Tola
[Studies in the History of the Language Sciences 134] 2026
► pp. 76–95
Chapter 5Sino-Franciscan landscapes
Toponyms and selected geographical terms in Brollo’s Dictionarium sinico-latinum — A case study
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
This chapter, based on a preliminary study of the original contribution of the Franciscan missionary
Basilio Brollo (1648–1704) to the documentation of Chinese toponyms and geographical terms in his Dictionarium
sinico-latinum (Brollo 1694, 1699), first provides an overview of
the most significant kingdom, province, and city toponyms included in the dictionary, presenting their Chinese, romanised, and
Latin forms. It then highlights the noteworthy religious and historical information Brollo chose to include in his work,
underscoring his original effort in shaping a lexicographical masterpiece. Secondly, the chapter compares selected terms
related to Chinese provinces and Catholic ecclesiastical territories described by Brollo with corresponding toponymic entries
in the work of Dominican missionary Francisco Díaz (1640–1641), reaffirming Brollo’s effort to represent a culturally and
religiously influenced topography of China. The article concludes by discussing Brollo’s distinctive (and original)
contribution to the representation of seventeenth-century Chinese geographical knowledge, emphasising the cultural richness
and innovative character of his work.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Toponyms in Brollo’s 1694 Dictionarium
sinico-latinum: Mapping a spiritual, cultural, and lexicological landscape
- 2.2Names of provinces, capital cities, and ecclesiastical seats
- 3.A preliminary comparison of selected toponyms in the works of Brollo and Díaz (1640–1641 ca.)
- 4.Conclusions
- Author queries
Notes References
References (36)
Primary sources
Brollo, Basilio. 1694. Hanzi xiyi 漢字西譯 — Sinicarum Litterarum Europea Expositio Dictionarium
sinico-latinum suis fratribus sinicae missionis tyronib. Elaboratum per frem Basilio a Glemona ordinis minorum
strictioris observantiae Venetae D. Antonijs Provinciae alumnum: Anno Dei
MDCXCIV. Manuscript copy “Rinuccini
22” (Florence: Biblioteca Medicea Laurenziana).
. (s.a.). Dictionarium
secundum Sinico Latinum a Reverendissimo Patre Basilio a Glemona ordinis minorum Vicario Apostolico Provinciae Xèn
Si¯ in Regno Sinarum, elaboratum. Manuscript copy “Vat. Estr. or.
3” (Vatican Library).
Díaz, Francisco. 1643
ca. Vocabulario de Letra China con la Explicacion Castellana hecho con gran propriedad y
abundancia de palabras por el Padre F. Francisco Díaz de la Orden de Predicadores ministro incansable en esto
Reyno de China. Staatsbibliothek in Berlin (Sign:
Ms. sin. 13) (Krakow: Jagiellonian Library).
. 1643
ca. Acad 229. Vocabulario de letra China con la
explicacion Castellana hecho con gran propriedad y abundancia de palabras por el Padre Don Francisco Diaz de la
Orden de Predicadores ministro incansable en esto Reyno de China. Acad.
229
Secondary sources
Bertuccioli, Giuliano. 1972. “Basilio
Brollo”. Dizionario biografico degli italiani,
XV, 454–456. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana. Available at: [URL] (last
access: April 30,
2025).
. 1988. “Della
Chiesa, Bernardino”. Dizionario biografico degli italiani,
XXXVI. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana. Available at: [URL] (last
access: April 30,
2025).
Bottéro, Françoise, Christoph Harbsmeier. 2008. “The
Shuowen jiezi Dictionary and the Human Sciences in
China”. Asia
Major 21:1. 249–271.
Bussotti, Michela. 2023. “Not
Only Brollo: Manuscripts of Bilingual Chinese Dictionaries and Their
Layout”. Mastering Languages, Taming the World. The Production and Circulation of
European Dictionaries and Lexicons of Asian Languages (16th–19th Centuries) ed.
by Michela Bussotti & François Lachaud, 217–268. Paris: École française d’Extrême Orient.
Caboara, Marco. 2022. Regnum
Chinae. The Printed Western Maps of China to 1735. Leiden & Boston: Brill.
Camps, Arnulf, Pat McCloskey. 1995. The
Friars Minor in China (1294–1955). Especially the Years
1925–55. Rome: General Secretariat for Missionary Evangelization OFM.
Cams, Mario. 2017. Companions
in Geography: East-West collaboration in the Mapping of Qing China (c.1685–1735). East and West: Culture,
Diplomacy and Interactions. Leiden & Boston: Brill.
Catto, Michela. 2013. “Nicolai,
Giovan Francesco”. Dizionario biografico degli italiani,
LXXVIII. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana. Available at: [URL])/(last
access: April 30,
2025).
Cecchetti, Erica & Gabriele Tola. 2024. “Mapping
the world through lexicography. A preliminary study on toponyms in Brollo’s Dictionarium
sinico-latinum”. Historiographia
Linguistica 51. 130–150.
D’Arelli, Francesco. 1995. “La
Sacra Congregatio de Propaganda Fide e la Cina nei secoli XVII–XVIII: le missioni, la Procura ed I Procuratori
nella documentazione dell’Archivio storico di Roma”. Annali dell’Università degli studi di Napoli
“L’Orientale”. Rivista del Dipartimento di Studi Asiatici e del
Dipartimento di Studi e Ricerche su Africa e Paesi
Arabi 55:2. Napoli: Istituto Universitario Orientale. 216–223.
Dorofeeva-Lichtmann, Vera. 2003. “Mapping
a ‘Spiritual’ Landscape: Representation of Terrestrial Space in the
Shanhaijing”. Political Frontiers, Ethnic Boundaries, and Human
Geographies ed. by Waytt Don & Nicola Di Cosmo, 35–79. London & New York: Routledge.
Golvers, Noël (ed.). 1994. The
Christian Mission in China in the Verbiest Era: Some Aspects of the Missionary
Approach. Leuven: Leuven University Press.
Kuiper, Koos. 2005. Catalogue of Chinese and Sino-Western Manuscripts in the Central Library of Leiden
University — Laidun daxue zong tushuguan cang
Zhong-Xi wen chaoben yu shougao mulu 萊頓大學總圖書館藏中西文抄本與手稿目. Leiden: Legatum Warnerianum at Leiden University Libraries.
Litian, Swen. 2021. Jesuit
Mission and Submission: Qing Rulership and the Fate of Christianity in China,
1644–1735. Leiden: Brill.
Masini, Federico. 2000. “Materiali
lessicografici sulla lingua cinese redatti dagli occidentali fra ’500 e ’600: i dialetti del
Fujian”. Cina 28. 53–79.
. 2005. “Chinese
Dictionaries Prepared by Western Missionaries in the Seventeenth and Eighteenth
Centuries”. Encounters and Dialogues: Changing Perspectives on Chinese-Western
Exchanges from the Sixteenth to Eighteenth Centuries ed. by Wu Xiaoxin, 179–193. Nettetal: Steyler Verlag.
. 2017. “Chinese
Missionary Linguistics: A New Field of Research”. Chinese Missionary
Linguistics ed. by Davor Antonucci & Pieter Ackerman, 15–31. (= Leuven
Chinese Studies, 34). Leuven: Ferdinand Verbiest Institute, KU Leuven.
Mensaert, Georgius, Fortunato Margiotti & Sixto Rosso. 1961. Sinica
Franciscana. Volumen VI. Relationes et epistolas primorum fratrum minorum italiorum in Sinis (saeculis XVII et
XVIII). Roma: Collegium S. Bonaventurae.
Metzler, Josef. 1971. “Foundation
of the Congregation ‘de Propaganda Fide’ by Gregory XV”. Sacrae Congregationis de
Propaganda Fide Memoria Rerum: 350 anni a servizio delle missioni, 1622–1972 ed.
by Josef Metzler, vol. I/1, 79–111. Roma: Herder.
Polmonari, Simonetta. 2009. S.
Padre Basilio Brollo da Gemona in dialogo con la cultura
cinese. Vicenza: Lief.
Raini, Emanuele. 2025 (forthcoming). “Early
Manuscript Chinese-European Dictionaries: A Glimpse into the Cross-linguistic Minds of Their
Authors”. Polyglossia, Teaching and Contact across Early Modern Europe and Asia.
Polyglot Encounters ed. by Donatella Montini et al. Brepols.
Schottenhammer, Angela. 2012. “The
‘China Seas’ in World History: A General Outline of the Role of Chinese and East Asian Maritime Space from its
Origins to c. 1800”. Journal of Marine and Island
Cultures 1:2. 63–86.
Van den Wyngaert, Anastasius & Georges Mensaert (eds.). 1954. Sinica
Franciscana. Volumen V. Relationes et epistolas Ill.mi D. Fr. Bernardini Della Chiesa
O.F.M. Roma: Apud Collegium S. Antonii.
Wang, Xiaoqiong and Kałużyńska, Irena. 2019. “Contemporary
By-Names of Chinese
Places”. Onomastica 63. Available
at [URL].
Witek, John W. (ed.). 1994. Ferdinand
Verbiest (1623–1688): Jesuit Missionary, Scientist, Engineer and Diplomat. Monumenta
Serica Monograph Series,
XXX, Nettetal: Steyler, Verlag.
Yang, Huiling 杨慧玲. 2023. “Chinese Lexical Traditions
in Basilio Brollo’s Dictionarium Sinico-Latinum”. Mastering
Languages, Taming the World. The Production and Circulation of European Dictionaries and Lexicons of Asian
Languages (16th–19th Centuries) ed. by Michela Bussotti & François Lachaud, 269–290. Paris: École française d’Extrême-Orient.
Zhang, Qiong. 2015. Making
the World on Their Own. Chinese Encounters with Jesuit Science in
the Age of
Discovery. Leiden: Brill.
Zwartjes, Otto. 2014. “El
Vocabulario de letra china de Francisco Díaz (ca. 1643) y la lexicografía
hispano-asiática”. Boletín Hispánico Helvético: Historia, teoría(s), prácticas
culturales 23. 57–100.
. 2024. Missionary
Grammars and Dictionaries of Chinese. The Contribution of Seventeenth Century Spanish
Dominicans. (= Studies in the History of the Language Sciences,
131). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
