Article published In:
Africa and Applied Linguistics
Edited by Sinfree Makoni and Ulrike H. Meinhof
[AILA Review 16] 2003
► pp. 3851
Cited by

Cited by 77 other publications

Agbozo, G. Edzordzi & Elvis ResCue
2021. Educational language policy in an African country: Making a place for code-switching/translanguaging. Applied Linguistics Review 12:4  pp. 503 ff. DOI logo
Alghasab, Maha & Xiaofei Lu
2017. The use of Arabic in Kuwaiti EFL classrooms: An exploratory study on the patterns and functions of language choice. Cogent Education 4:1  pp. 1411037 ff. DOI logo
Anderson, Jason & Amy Lightfoot
2021. Translingual practices in English classrooms in India: current perceptions and future possibilities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 24:8  pp. 1210 ff. DOI logo
Ataş, Ufuk & Çiğdem Sağın-Şimşek
2021. Discourse and educational functions of students’ and teachers’ code-switching in EFL classrooms in Turkey. Linguistics and Education 65  pp. 100981 ff. DOI logo
Azian, Abd Aziz, Abdul Halim Abdul Raof, Fauziah Ismail & Masputeriah Hamzah
2013. Communication strategies of non-native speaker novice science teachers in second language science classrooms. System 41:2  pp. 283 ff. DOI logo
Bach Baoueb, Sallouha Lamia & Naouel Toumi
2012. Code Switching in the Classroom: A Case Study of Economics and Management Students at the University of Sfax, Tunisia. Journal of Language, Identity & Education 11:4  pp. 261 ff. DOI logo
Bonacina, Florence & Joseph Gafaranga
2011. ‘Medium of instruction’ vs. ‘medium of classroom interaction’: language choice in a French complementary school classroom in Scotland. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14:3  pp. 319 ff. DOI logo
Cahyani, Hilda, Michele de Courcy & Jenny Barnett
2018. Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: exploring pedagogical and sociocultural functions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:4  pp. 465 ff. DOI logo
Chang, Sin-Yi
2019. Beyond the English Box: Constructing and Communicating Knowledge Through Translingual Practices in the Higher Education Classroom. English Teaching & Learning 43:1  pp. 23 ff. DOI logo
Cheng, Xiaoli
2013. Research on Chinese College English Teachers’ Classroom Code-switching: Beliefs and Attitudes. Journal of Language Teaching and Research 4:6 DOI logo
Clegg, John & Oksana Afitska
2011. Teaching and learning in two languages in African classrooms. Comparative Education 47:1  pp. 61 ff. DOI logo
Delarue, Steven & Johan De Caluwe
2015. Eliminating social inequality by reinforcing standard language ideology? Language policy for Dutch in Flemish schools. Current Issues in Language Planning 16:1-2  pp. 8 ff. DOI logo
Dowling, Tessa & Lara Krause
2019. ‘Ndifuna imeaningyakhe’: translingual morphology in English teaching in a South African township classroom. International Journal of Multilingualism 16:3  pp. 205 ff. DOI logo
Fennema-Bloom, Jennifer R.
2010. Code-Scaffolding: A Pedagogic Code-Switching Technique for Bilingual Content Instruction. Journal of Education 190:3  pp. 27 ff. DOI logo
Filipi, Anna
2019. Language Alternation as an Interactional Practice in the Foreign Language Classroom. In Multilingual Education Yearbook 2019 [Multilingual Education Yearbook, ],  pp. 25 ff. DOI logo
Grant, Lynn E. & Thi Hang Nguyen
2017. Code-switching in Vietnamese university EFL teachers’ classroom instruction: a pedagogical focus. Language Awareness 26:3  pp. 244 ff. DOI logo
Grobler, Rina
2018. Students’ Perceptions of Code-Switching in Natural Sciences Classrooms: A South African Perspective. Africa Education Review 15:1  pp. 38 ff. DOI logo
Guzula, Xolisa, Carolyn McKinney & Robyn Tyler
2016. Languaging-for-learning: Legitimising translanguaging and enabling multimodal practices in third spaces. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 34:3  pp. 211 ff. DOI logo
Gwee, Susan & Vanithamani Saravanan
2018. Use of code-switching in multilingual content subject and language classrooms. International Journal of Multilingualism 15:2  pp. 117 ff. DOI logo
Hall, Graham & Guy Cook
2012. Own-language use in language teaching and learning. Language Teaching 45:3  pp. 271 ff. DOI logo
Hamdan, Hafizah
2023. Functions of student code-switching in a Bruneian classroom. Southeast Asia: A Multidisciplinary Journal 23:1  pp. 55 ff. DOI logo
Harumi, Seiko
Henderson, Kathryn I. & Mitch Ingram
2018. “Mister, you’re writing in Spanglish”: Fostering spaces for meaning making and metalinguistic connections through teacher translanguaging shifts in the bilingual classroom. Bilingual Research Journal 41:3  pp. 253 ff. DOI logo
Jawhar, Sabria Salama
2018. The Use of L1 as a Source of Humour to Facilitate Interaction in EFL Classrooms. SSRN Electronic Journal DOI logo
Ja’afar, Nur Shazwani Binti & Nooreiny Binti Maarof
2016. RETRACTED: Teachers’ Beliefs of Code Switching in the ESL Classroom. Open Journal of Social Sciences 04:04  pp. 212 ff. DOI logo
Jordens, Kathelijne, Kris Van den Branden & Koen Van Gorp
2018. Multilingual islands in a monolingual sea: language choice patterns during group work. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:8  pp. 943 ff. DOI logo
Kao, Shin-Mei, Wenli Tsou & Fay Chen
2021. Translanguaging Strategies for EMI Instruction in Taiwanese Higher Education. In English-Medium Instruction Translanguaging Practices in Asia,  pp. 81 ff. DOI logo
King, James R.
2015. Sociolinguistic and Educational Perspectives on Code Switching in Classrooms. In Handbook of Research on Cross-Cultural Approaches to Language and Literacy Development [Advances in Linguistics and Communication Studies, ],  pp. 345 ff. DOI logo
King, James R. & Rajendra Chetty
2014. Codeswitching: Linguistic and literacy understanding of teaching dilemmas in multilingual classrooms. Linguistics and Education 25  pp. 40 ff. DOI logo
Kiramba, Lydiah Kananu
2019. Heteroglossic practices in a multilingual science classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22:4  pp. 445 ff. DOI logo
Kontio, Janne & Liss Kerstin Sylvén
2015. Language alternation and language norm in vocational content and language integrated learning. The Language Learning Journal 43:3  pp. 271 ff. DOI logo
Lam Hoang, Thi Giang & Anna Filipi
2019. In pursuit of understanding and response: a micro-analysis of language alternation practices in an EFL university context in Vietnam. The Language Learning Journal 47:1  pp. 116 ff. DOI logo
Le Hoang Ngo, Phuong
2021. Translanguaging Practices in EMI Settings from the Perspective of Student Agency: An Example from Vietnamese Higher Education. In English-Medium Instruction Translanguaging Practices in Asia,  pp. 121 ff. DOI logo
Liu, Hong & Rining (Tony) Wei
2022. Chinese University Students’ Attitudes Toward Chinese-English Classroom Code-Switching. Chinese Journal of Applied Linguistics 45:2  pp. 254 ff. DOI logo
Liu, Yang & Fan Fang
2022. Translanguaging Theory and Practice: How Stakeholders Perceive Translanguaging as a Practical Theory of Language. RELC Journal 53:2  pp. 391 ff. DOI logo
Madiba, Mbulungeni & Matome Mabiletja
2008. An evaluation of the implementation of the new Language-in-Education Policy (LiEP) in selected secondary schools of Limpopo Province. Language Matters 39:2  pp. 204 ff. DOI logo
Mazak, Catherine M. & Claudia Herbas-Donoso
2015. Translanguaging practices at a bilingual university: a case study of a science classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18:6  pp. 698 ff. DOI logo
McKinney, Carolyn
2022. Coloniality of language and pretextual gaps: a case study of emergent bilingual children’s writing in a South African school and a call for ukuzilanda. Journal of Multilingual and Multicultural Development  pp. 1 ff. DOI logo
Mlambo, Muzi Ransom
2014. A sociolinguistic exploration of sexual harassment at an institution of higher education in Zimbabwe. Journal of Language and Sexuality 3:2  pp. 245 ff. DOI logo
Moleko, Matshidiso Mirriam
2021. Teachers’ Perspectives on Addressing Linguistic Factors Affecting Visualisation of Mathematics Word Problems. Eurasia Journal of Mathematics, Science and Technology Education 17:11  pp. em2029 ff. DOI logo
Opoku-Amankwa, Kwasi & Aba Brew-Hammond
2011. ‘Literacy is the ability to read and write English’: defining and developing literacy in basic schools in Ghana. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14:1  pp. 89 ff. DOI logo
Orwenjo, Daniel Ochieng
2021. Beyond English: Multilingualism and Education in Kenya. Africa Education Review 18:3-4  pp. 112 ff. DOI logo
Pondan Perlindungan Leoanak, Sondang, Bonik Kurniati Amalo, A.G. Abdullah, J. Foley, I.G.N.A. Suryaputra & A. Hellman
2018. Teachers’ Beliefs and Perceptions of Code Switching in English as Foreign Language Classroom. SHS Web of Conferences 42  pp. 00034 ff. DOI logo
Probyn, Margie
2015. Pedagogical translanguaging: bridging discourses in South African science classrooms. Language and Education 29:3  pp. 218 ff. DOI logo
Probyn, Margie
2017. Languages and Learning in South African Classrooms: Finding Common Ground with North/South Concerns for Linguistic Access, Equity, and Social Justice in Education. In Handbook of Comparative Studies on Community Colleges and Global Counterparts [Springer International Handbooks of Education, ],  pp. 1 ff. DOI logo
Probyn, Margie
2018. Languages and Learning in South African Classrooms: Finding Common Ground with North/South Concerns for Linguistic Access, Equity, and Social Justice in Education. In Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education [Springer International Handbooks of Education, ],  pp. 445 ff. DOI logo
Quinn, Marie
2013. Talking to learn in Timorese classrooms. Language, Culture and Curriculum 26:2  pp. 179 ff. DOI logo
Raschka, Christine, Peter Sercombe & Huang Chi-Ling
2009. Conflicts and tensions in codeswitching in a Taiwanese EFL classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12:2  pp. 157 ff. DOI logo
Romli, Noor Hayati & Roselan Baki
2024. Bridging the Gap in the Second Language Classroom: A Guideline of L1 Utilisation. Pertanika Journal of Social Sciences and Humanities 32:1  pp. 131 ff. DOI logo
Rubdy, Rani
2007. Singlish in the School: An Impediment or a Resource?. Journal of Multilingual and Multicultural Development 28:4  pp. 308 ff. DOI logo
Saeli, Hooman & Payam Rahmati
2023. Developments in learners’ affective engagement with written peer feedback: The affordances of in situ translanguaging. Assessing Writing 58  pp. 100788 ff. DOI logo
Sahan, Kari, Heath Rose & Ernesto Macaro
2021. Models of EMI pedagogies: At the interface of language use and interaction. System 101  pp. 102616 ff. DOI logo
Salami, L. Oladipo
2008. It is Still “Double Take”: Mother Tongue Education and Bilingual Classroom Practice in Nigeria. Journal of Language, Identity & Education 7:2  pp. 91 ff. DOI logo
Sali, Pinar
2014. An analysis of the teachers' use of L1 in Turkish EFL classrooms. System 42  pp. 308 ff. DOI logo
Shabaka-Fernández, Sonia
2023. The effect of teacher language use in Spanish EFL classrooms. The Language Learning Journal 51:2  pp. 161 ff. DOI logo
Slembrouck, Stef & Kirsten Rosiers
2018. Translanguaging: A Matter of Sociolinguistics, Pedagogics and Interaction?. In The Multilingual Edge of Education,  pp. 165 ff. DOI logo
Storme, Martin, Pinar Çelik, Ana Camargo, Boris Forthmann, Heinz Holling & Todd Lubart
2017. The Effect of Forced Language Switching during Divergent Thinking: A Study on Bilinguals’ Originality of Ideas. Frontiers in Psychology 8 DOI logo
Surrain, Sarah, Stephanie M. Curenton & Cecilia Jarquín Tapia
2023. Fostering Dual Language Learners’ Participation in Head Start Classroom Conversations Through Code-Switching in Whole Group and Small Group Settings. Early Education and Development 34:4  pp. 885 ff. DOI logo
T. Inciman, Celik & C. Akay
2022. Using code switching and L1 by teachers: A qualitative meta synthesis by entreq statement (1999-2021). i-manager’s Journal on English Language Teaching 12:3  pp. 44 ff. DOI logo
Temesgen, Arega & Eyasu Hailu
2022. Teachers’ codeswitching in EFL classrooms: Functions and motivations. Cogent Education 9:1 DOI logo
Tian, Lili & Ernesto Macaro
2012. Comparing the effect of teacher codeswitching with English-only explanations on the vocabulary acquisition of Chinese university students: A Lexical Focus-on-Form study. Language Teaching Research 16:3  pp. 367 ff. DOI logo
Trudell, Barbara
2006. Language Development and Social Uses of Literacy: A Study of Literacy Practices in Cameroonian Minority Language Communities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9:5  pp. 625 ff. DOI logo
Tupas, Ruanni
2023. The Struggle to Decolonize English in School Curricula. In English as an International Language Education [English Language Education, 33],  pp. 393 ff. DOI logo
Uys, Dawid & Ondene van Dulm
2011. The functions of classroom code-switching in the Siyanda District of the Northern Cape. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 29:1  pp. 67 ff. DOI logo
Van Laere, Evelien, Orhan Agirdag & Johan van Braak
2016. Supporting science learning in linguistically diverse classrooms: Factors related to the use of bilingual content in a computer-based learning environment. Computers in Human Behavior 57  pp. 428 ff. DOI logo
Van Laere, Evelien, Kirsten Rosiers, Piet Van Avermaet, Stef Slembrouck & Johan van Braak
2017. What can technology offer to linguistically diverse classrooms? Using multilingual content in a computer-based learning environment for primary education. Journal of Multilingual and Multicultural Development 38:2  pp. 97 ff. DOI logo
Vasbieva, D. G.
2022. Functions of Foreign Language Classroom Code Switching in Teachers’ Speech. Humanities and Social Sciences. Bulletin of the Financial University 12:3  pp. 34 ff. DOI logo
Wang, Lixun & Andy Kirkpatrick
2019. Literature Review. In Trilingual Education in Hong Kong Primary Schools [Multilingual Education, 33],  pp. 9 ff. DOI logo
Weinreb, Alexander A.
2014. Heterophily in rural Malawi. Demographic Research 31  pp. 1477 ff. DOI logo
Yiakoumetti, Androula
2022. Teachers’ language use in United Kingdom Chinese community schools: Implications for heritage-language education. Frontiers in Psychology 13 DOI logo
Yilmaz, Tuba
2021. Translanguaging as a pedagogy for equity of language minoritized students. International Journal of Multilingualism 18:3  pp. 435 ff. DOI logo
YÜZLÜ, Muhammet Yaşar & Derin ATAY
2020. The effectiveness of L1 use in promoting oral production in L2 across different proficiency levels. Dil ve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi 16:2  pp. 864 ff. DOI logo
Zhang, Xiao & Christiane Lütge
2022. Local teachers’ English-German codeswitching in English-medium instruction (EMI): voices from international students at a German university. Journal of Multilingual and Multicultural Development  pp. 1 ff. DOI logo
Zhu, Xiye & Norbert Vanek
2017. Facilitative effects of learner-directed codeswitching: evidence from Chinese learners of English. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20:7  pp. 773 ff. DOI logo
Üstünel, Eda
2016. Current Debates in Classroom Code-Switching. In EFL Classroom Code-Switching,  pp. 83 ff. DOI logo
Üstünel, Eda & Paul Seedhouse
2005. Why that, in that language, right now? Code-switching and pedagogical focus. International Journal of Applied Linguistics 15:3  pp. 302 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 20 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.