Article published In:
Asia-Pacific Language Variation
Vol. 9:1 (2023) ► pp.83124
References (34)
References
Ang See, Teresita (1990). The Chinese in the Philippines: Problems and perspectives (Vol. 11). Manila: Kaisa Para Sa Kaunlaran.Google Scholar
(1997). The Chinese in the Philippines: Problems and perspectives (Vol. 21). Manila: Kaisa Para Sa Kaunlaran.Google Scholar
Bardel, Camilla, & Falk, Ylva (2021). L1, L2 and L3: Same or different? Second Language Research, 37(3), 459–464. DOI logoGoogle Scholar
Benor, Sarah Bunin (2010). Ethnolinguistic repertoire: Shifting the analytic focus in language and ethnicity. Journal of Sociolinguistics, 14(2), 159–183. DOI logoGoogle Scholar
Cheng, Lauretta S. P., Burgess, Danielle, Vernooij, Natasha, Solís-Barroso, Cecilia, McDermott, Ashley, & Namboodiripad, Savithry (2021). The problematic concept of Native Speaker in psycholinguistics: Replacing vague and harmful terminology With inclusive and accurate measures. Frontiers in Psychology, 121, 715843. DOI logoGoogle Scholar
Chuaunsu, Rebecca (1989). A speech communication profile of three generations of Filipino-Chinese in Metro Manila: Their use of English, Pilipino and Chinese languages in different domains, role-relationships, speech situations and functions (Master’s Thesis). University of the Philippines, Manila.
Doeppers, Daniel (1986). Destination, selection and turnover among Chinese migrants to Philippine cities in the nineteenth century. Journal of Historical Geography, 12(4), 235–260. DOI logoGoogle Scholar
Eberhard, David M., Simons, Gary F., & Fennig, Charles D. (2020). Ethnologue: Languages of the World (23rd ed.). Dallas, Texas: SIL International.Google Scholar
(2017b). Philippine Englishes. Asian Englishes, 19 (1), 79–95. DOI logoGoogle Scholar
(2018). Philippine Hybrid Hokkien as a postcolonial mixed language: Evidence from nominal derivational affixation mixing (Master’s Thesis). National University of Singapore, Singapore.
(2021). Filipino, Chinese, neither, or both? The Lannang identity and its relationship with language. Language & Communication, 77 1, 5–16. DOI logoGoogle Scholar
(2022a). Hybridization. In Ariane Macalinga Borlongan (Ed.), Philippine English: Development, Structure, and Sociology of English in the Philippines (pp. 170–183). London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
(2022b). Interactions of Sinitic Languages in the Philippines: Sinicization, Filipinization, and Sino-Philippine Language Creation. In Zhengdao Ye (Ed.), The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies (pp. 369–408). Singapore: Springer Nature Singapore. DOI logoGoogle Scholar
(2022c). The Lannang Corpus (LanCorp): A POS-tagged, sociolinguistic corpus containing recordings and transcriptions of Lannang speech collected from the metropolitan Manila Lannangs between 2016 and 2020. Deep Blue Data, Deep Blue Repositories. The University of Michigan Library. DOI logoGoogle Scholar
(2022d). “Truly a Language of Our Own” A Corpus-Based, Experimental, and Variationist Account of Lánnang‑uè in Manila (Ph.D. dissertation). University of Michigan, Ann Arbor.
(in press). Advancing Sino-Philippine (socio)linguistics using the Lannang Corpus (LanCorp) – a multilingual, POS-tagged, and audio-textual databank. International Journal of Corpus Linguistics.
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong (2023). Spread, stability, and sociolinguistic variation in multilingual practices: The case of Lánnang‑uè. International Journal of Multilingualism. DOI logoGoogle Scholar
Hau, Caroline (2014). The Chinese Question: Ethnicity, nation, and region in and beyond the Philippines. Singapore, Japan: NUS Press and Kyoto University Press.Google Scholar
Haugen, Einar (1971). The ecology of language. Linguist Report, 13(25), 19–26.Google Scholar
Lê, Sébastien, Josse, Julie, & Husson, François (2008). FactoMineR : An R Package for Multivariate Analysis. Journal of Statistical Software, 25(1). DOI logoGoogle Scholar
Philippine Statistics Authority (2020). Total Population by Province, City, Municipality and Barangay [Dataset]. Retrieved from [URL]
Pek, Jolynn, and Trisha Van Zandt (2020). Frequentist and Bayesian approaches to data analysis: Evaluation and estimation. Psychology Learning & Teaching, 191, 21–35. DOI logoGoogle Scholar
Poa, Dory (2004). From Quadrilingual to Bilingual: On the Multilingual Teaching in the Chinese Schools in the Philippines). In Bilingual Studies (Vol. 21, pp. 96–107). Beijing: Minzu Chubanshe.Google Scholar
R Core Team (2015). R: A language and environment for statistical computing. Retrieved from R Foundation for Statistical Computing website: [URL]
Reyes, Angela (2017). Inventing Postcolonial Elites: Race, Language, Mix, Excess. Journal of Linguistic Anthropology, 27(2), 210–231. DOI logoGoogle Scholar
Rothman, J., & Treffers-Daller, J. (2014). A Prolegomenon to the Construct of the Native Speaker: Heritage Speaker Bilinguals are Natives Too! Applied Linguistics, 35(1), 93–98. DOI logoGoogle Scholar
Tan, Michael Lim (2021). Social Boundaries and the Mental Health of the Lannang: Ethnic Chinese in the Philippines. In Harry Minas (Ed.), Mental Health in China and the Chinese Diaspora: Historical and Cultural Perspectives (pp. 197–209). Cham: Springer International Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Tan, Susan Villanueva (1993). The education of Chinese in the Philippines and Koreans in Japan. University of Hong Kong, Hong Kong, SAR, People’s Republic of China. DOI logoGoogle Scholar
Thomason, Sarah (2007). Language contact and deliberate change. Journal of Language Contact, 1(1), 41–62. DOI logoGoogle Scholar
Tovar, Antonio, & Ottman, Jennifer (2015). Mythology and ideology of the Basque language (Tenth Edition). Reno: Center for Basque Studies, University of Nevada. DOI logoGoogle Scholar
Uytanlet, Juliet Lee (2014). The Hybrid Tsinoys: Challenges of hybridity and homogeneity as sociocultural constructs among the Chinese in the Philippines (Ph.D. dissertation). Ashbury Theological Seminary, Wilmore, KY.
Wan, Tsung-Lun Alan (2022). Islands, geopolitics and language ideologies: Sociolinguistic differentiation between Taiwanese and Kinmenese Hokkien. Language & Communication, 831, 36–48. DOI logoGoogle Scholar
Zulueta, Johanna (2007). I speak Chinese but… : Code-switching and identity construction among Chinese-Filipino youth. Caligrama, 3(2), 1–11. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Gonzales, Wilkinson Daniel Wong
2024. Advancing Sino-Philippine linguistics and sociolinguistics using the Lannang Corpus (LanCorp). International Journal of Corpus Linguistics 29:2  pp. 213 ff. DOI logo
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong
2024. Philippine Englishes in the Sino‐Philippine Lannang context: Towards a concentric‐pluricentric interactional‐interplanar model of English. World Englishes DOI logo
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong
2024. Mixed language in flux? The various impacts of multilingual contact on Lánnang-uè’s wh-question system. International Journal of Bilingualism DOI logo
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong
2024. The Holistic Advantage: Unified Quantitative Modeling for Less-Biased, In-Depth Insights into (Socio)Linguistic Variation. Languages 9:5  pp. 182 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.