2018. An integrated curricular design for computer-assisted translation tools: developing technical expertise. The Interpreter and Translator Trainer 12:4 ► pp. 355 ff.
Bestué, Carmen
2016. Translating law in the digital age. Translation problems or matters of legal interpretation?. Perspectives 24:4 ► pp. 576 ff.
Burget, Radek & Pavel Smrz
2013. Extracting Visually Presented Element Relationships from Web Documents. International Journal of Cognitive Informatics and Natural Intelligence 7:2 ► pp. 13 ff.
Jiménez-Crespo, Miguel ángel & Maribel Tercedor
2012. Applying Corpus Data to Define Needs in Web Localization Training. Meta 56:4 ► pp. 998 ff.
Jimenez-Crespo, Miguel A.
2011. A corpus-based error typology: towards a more objective approach to measuring quality in localization. Perspectives 19:4 ► pp. 315 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.