Bain, L. L.
(1976) Description of the hidden curriculum in secondary physical education. Research Quarterly. American Alliance for Health, Physical Education and Recreation, 47(2), 154–160. DOI logoGoogle Scholar
Beauchamp, G.
(1972) Basic components of a curriculum theory. Curriculum Theory Network, 3(10), 16–22. DOI logoGoogle Scholar
Branch, W. T.
(2005) Use of critical incident reports in medical education. Journal of General Internal Medicine, 20(11), 1063–1067. DOI logoGoogle Scholar
Chapelle, C. A.
(2009) A hidden curriculum in language textbooks: Are beginning learners of French at US universities taught about Canada? The Modern Language Journal, 93(2), 139–152. DOI logoGoogle Scholar
Chao, T. C.
(2011) The hidden curriculum of cultural content in internationally published ELT textbooks: A closer look at new American inside out. The Journal of Asia TEFL, 8(2), 189–210.Google Scholar
Cheung, A. K.
De Laet, F.
(2010) Mock conference: A challenge for trainer and trainee. In V. Pellatt, K. Griffiths, & S. C. Wu (Eds.) Teaching and testing interpreting and translating (pp. 251–260). Bern: Peter Lang.Google Scholar
Gaufberg, E. H., Batalden, M., Sands, R., & Bell, S. K.
(2010) The hidden curriculum: What can we learn from third-year medical student narrative reflections? Academic Medicine, 85(11), 1709–1716. DOI logoGoogle Scholar
Gile, D.
(2009) Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ginsburg, M. B.
(1986) Reproduction, contradictions, and conceptions of curriculum in preservice teacher education. Curriculum Inquiry, 16(3), 283–309. DOI logoGoogle Scholar
Glaser, B., & Strauss, A.
(1967) The discovery of grounded theory. Hawthorne, NY: Aldine Publishing Company.Google Scholar
Gofton, W., & Regehr, G.
(2006) What we don’t know we are teaching: Unveiling the hidden curriculum. Clinical Orthopaedics and Related Research, 449, 20–27.Google Scholar
Greere, A.
(2012) The Standard EN 15038: Is there a washback effect on translation education? In S. Hubscher-Davidson &M. Borodo (Eds.), Global trends in translator and interpreter training (pp. 45–66). London/New York: Continuum.Google Scholar
Hafferty, F. W.
(1998) Beyond curriculum reform: Confronting medicine’s hidden curriculum. Academic Medicine, 73(4), 403–7. DOI logoGoogle Scholar
Halferty, F., & Cadaver, W.
(1988) Stories and the emotional socialization of medical students. Journal of Health and Social Behavior, 29, 344–356. DOI logoGoogle Scholar
Hargreaves, D.
(2011) The challenge for the comprehensive school: Culture, curriculum and community. London/New York: Routledge.Google Scholar
Karnieli-Miller, O., Vu, T. R., Holtman, M. C., Clyman, S. G., & Inui, T. S.
(2010) Medical students’ professionalism narratives: A window on the informal and hidden curriculum. Academic Medicine, 85(1), 124–133. DOI logoGoogle Scholar
Kearns, J.
(2012) Curriculum ideologies in translator and interpreter training. In S. Hubscher Davidson & M. Borodo (Eds.), Global trends in translator and interpreter training (pp. 11–29). London/New York: Continuum.Google Scholar
Kittmer, T., Hoogenes, J., Pemberton, J., & Cameron, B. H.
(2013) Exploring the hidden curriculum: A qualitative analysis of clerks’ reflections on professionalism in surgical clerkship. American Journal of Surgery, 205(4), 426–433. DOI logoGoogle Scholar
Klein, G. A., & Hoffman, R. R.
(1993) Seeing the invisible: Perceptual-cognitive aspects of expertise. In M. Rabinowitz (Ed.), Cognitive science foundations of instruction (pp. 203–226). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Kraus, R. C.
(1977) Class conflict and the vocabulary of social analysis. The China Quarterly, 69, 54–74. DOI logoGoogle Scholar
Lee, J. F.
(2014) A hidden curriculum in Japanese EFL textbooks: Gender representation. Linguistics and Education, 27, 39–53. DOI logoGoogle Scholar
Margolis, E.
(Ed.) (2001) The hidden curriculum in higher education. London/New York: Routledge.Google Scholar
Moser-Mercer, B., Frauenfelder, U. H., Casado, B., & Künzli, A.
(2000) Searching to define expertise in interpreting. In B. Englund Dimitrova & K. Hyltenstam (Eds.), Language processing and simultaneous interpreting: Interdisciplinary perspectives (pp. 107–131). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Pole, C.
(2001) Black teachers: Curriculum and career. Curriculum Journal, 12(3), 347–364. DOI logoGoogle Scholar
Rudvin, M.
(2015) Interpreting and professional identity. In H. Mikkelson & R. Jourdenais (Eds.), The Routledge handbook of interpreting (pp. 432–446). London/New York:Routledge.Google Scholar
Ruiz Rosendo, L., & Diur, M.
(2017) Employability in the United Nations: An empirical analysis of interpreter training and the LCE. The Interpreter and Translator Trainer, 11(2-3), 223–237. DOI logoGoogle Scholar
Sawyer, D. B.
(2004) Fundamental aspects of interpreter education: Curriculum and assessment. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Setton, R., & Dawrant, A.
(2016) Conference interpreting: A complete course. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Shlesinger, M.
(1997) Quality in simultaneous interpreting. In Y. Gambier, D. Gile, & C. Taylor (Eds.), Conference interpreting: Current trends in research. Proceedings of the International Conference on Interpreting – What Do We Know and How (pp. 123–131). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Truman, S. E.
(2016) Becoming more than it never (actually) was: Expressive writing as research-creation. Journal of Curriculum and Pedagogy, 13(2), 136–143. DOI logoGoogle Scholar
Uhrmacher, P. B.
(1997) The curriculum shadow. Curriculum Inquiry, 27(3), 317–329. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 5 other publications

Cheung, Andrew K. F.
2022. Listeners’ perception of the quality of simultaneous interpreting and perceived dependence on simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 24:1  pp. 38 ff. DOI logo
Liu, Zhibo & Juhua Dou
2023. Lexical density, lexical diversity, and lexical sophistication in simultaneously interpreted texts: a cognitive perspective. Frontiers in Psychology 14 DOI logo
Tian, Sha, Lingxiao Jia & Zhining Zhang
2023. Investigating students’ attitudes towards translation technology: The status quo and structural relations with translation mindsets and future work self. Frontiers in Psychology 14 DOI logo
Wu, Baimei, Andrew K.F. Cheung & Jie Xing
2021. Learning Chinese political formulaic phraseology from a self-built bilingual United Nations Security Council corpus. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 67:4  pp. 500 ff. DOI logo
Zhang, Yifan & Andrew K. F. Cheung
2022. A corpus-based study of modal verbs in Chinese–English governmental press conference interpreting. Frontiers in Psychology 13 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.