ALPAC, Automatic Language
Processing Advisory
Committee. 1966. Language
and Machines: Computers in translation and linguistics. Publication
1416. Washington, DC: National Research Council.
Banerjee, Satanjeev, and Alon Lavie. 2005. “METEOR:
An automatic metric for MT evaluation with improved correlation with
human
judgments.” In Proceedings
of the ACL workshop on intrinsic and extrinsic evaluation measures
for machine translation and/or
summarization, 65–72.
Carl, Michael, and Barbara Dragsted. 2012. “Inside
the monitor model: Processes of default and challenged translation
production”. Translation: Corpora,
Computation,
Cognition 2 (1): 127–145.
De Groot, Annette M. B.1997. “The
cognitive study of translation and interpretation: Three
approaches.” In Cognitive
processes in translation and interpreting, ed.
by Joseph Danks, Gregory Shreve, Stephen Fountain, and Michael McBeath, 25–56. Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.
Kiraly, Don. 2013. “Towards
a view of translator competence as an emergent phenomenon: Thinking
outside the box (es) in translator
education.” New prospects and
perspectives for educating language
mediators, ed. by Donald Kiraly, Silvia Hansen-Schirra, and Karin Maksymski, 197–224. Tūbingen: Narr.
Krings, Hans P.2001. Repairing
texts: Empirical investigations of machine translation post-editing
processes. Vol. 5. Kent, OH: Kent State University Press.
Lacruz, Isabel. 2017. “Cognitive
effort in translation, editing and
post-editing.” In Handbook
of Translation and Cognition, ed.
by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 386–401. Oxford: Blackwell.
Lacruz, Isabel, and Riitta Jääskeläinen (eds.). 2018. Innovation
and expansion in translation process
research. Volume XVIII of the American
Translators Association Scholarly Monograph
series. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Lacruz, Isabel, Michael Denkowski, and Alon Lavie. 2014. “Cognitive
demand and cognitive effort in
post-editing.” In Proceedings
of the 11th Conference of the Association for Machine Translation in
the
Americas, 73–84.
Macizo, Pedro, and M. Teresa Bajo. 2006. “Reading
for repetition and reading for translation: Do they involve the same
processes?.” Cognition 99(1): 1–34.
Muñoz, Ricardo. 2016. “Of minds and men – computers and translators.” Poznan Studies in Contemporary Linguistics 52 (2), 351–381.
Omar, Abdulfattah, and Yasser Gomaa. 2020. “The
machine translation of literature: Implications for translation
pedagogy.” International Journal of
Emerging Technologies in Learning
(IJET) 15(11): 228–235.
Papineni, Kishore, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. 2002. “Bleu:
a method for automatic evaluation of machine
translation.” In Proceedings
of the 40th annual meeting of the Association for Computational
Linguistics, 311–318.
Schaeffer, Moritz, Barbara Dragsted, Kristian Tangsgaard Hvelplund, Laura Winther Balling, and Michael Carl. 2016. “Word
translation entropy: Evidence of early target language activation
during reading for
translation.” In New
directions in empirical translation process
research, 183–210. Berlin: Springer, Cham.
Schaeffer, Moritz, and Carl, Michael. 2013,
2015. “Shared Representations and the
Translation Process: A Recursive
Model.” In Translation
and Interpreting
Studies, 8(2),169–190. Reprint
in Describing Cognitive Processes in
Translation: Acts and Events, ed.
by Maureen Ehrensberger-Dow, Birgitta Englund Dimitrova, Séverine Hubscher-Davidson, and Ulf Norberg. Benjamins
Current Topics,
77. Amsterdam: John Benjamins.
Schwartz, Lane. 2018. “The
history and promise of machine
translation.” In Innovation
and expansion in translation process
research, ed. by Isabel Lacruz, and Riitta Jāāskelāinen, 161–190. Amsterdam: John Benjamins.
Seleskovitch, Danica. 1976. “Interpretation,
a psychological approach to
translating.” In Translation:
Applications and Research, ed.
by R. Bruce, W. Anderson, and Richard W. Brislin, 92–116. New York, NY: Gardner Press.
Snover, Matthew, Bonnie Dorr, Richard Schwartz, Linnea Micciulla, and John Makhoul. 2006. “A
study of translation edit rate with targeted human
annotation.” In Proceedings
of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in
the Americas: Technical
Papers, 223–231.
Tirkkonen-Condit, Sonja. 2005. “The
monitor model revisited: Evidence from process
research.” Meta 50(2): 405–414.
Toral, Antonio, and Andy Way. 2018. “What
level of quality can neural machine translation attain on literary
text?” In Translation
Quality
Assessment, 263–287. Berlin: Springer, Cham.