References (44)
References
AIIC. 2022. “GlossaryInternational Association of Conference Interpreters. Accessed February 04, 2023. [URL]
Albl-Mikasa, Michaela. 2006. “Reduction and Expansion in Notation Texts.” In Text and Translation, Theory and Methodology of Translation, ed. by Carmen Heine, Klaus Schubert, and Heidrun Gerzymisch-Arbogast, 195–214. Tübingen Germany: Gunter Narr.Google Scholar
. 2008. “(Non-)Sense in Note-Taking for Consecutive Interpreting.” Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting 10 (2): 197–231. DOI logoGoogle Scholar
Alexieva, Bistra. 1994. “On Teaching Note-Taking in Consecutive Interpreting”. In Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, Aims, Visions, ed. by Cay Dollerup, and Annette Lindegaard, 199–206. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Andres, Dörte. 2002. Konsekutivdolmetschen und Notation [Consecutive interpreting and notetaking]. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Audacity. 2021. “Audacity ®| Free, Open Source, Cross-Platform Audio Software for Multi-Track Recording and Editing.” Accessed February 04, 2023, [URL]
Blueberry Software. 2022. “Screen Recorder - FlashBack.” Accessed March 21, 2023, [URL]
Chen, Sijia. 2017. “Note-Taking in Consecutive Interpreting: New Data from Pen Recording”. The International Journal of Translation and Interpreting Research 9 (1): 4–23. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. “A Pen-Eye-Voice Approach towards the Process of Note-Taking and Consecutive Interpreting: An Experimental Design.” International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 6 (2): 1–8. DOI logoGoogle Scholar
. 2020. “The Process of Note-Taking in Consecutive Interpreting: A Digitial Pen Recording Approach.” Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting 22 (1): 117–139. DOI logoGoogle Scholar
Dai, Dongwei, and Haiming Xu. 2007. “汉英交替传译过程中译员笔记特征实证研究——以职业 受 训 译 员 和 非 职 业 译员 为 例 [An Empirical Study of the Features of Interperters’ Notes in Chinese-English Consecutive Interpreting: The Examples of Professionally Trained and Non-Professional Interpreters].” Foreign Language Teaching and Research 39 (2): 136–144.Google Scholar
Dam, Helle V. 2004a. “Interpreters’ Notes: On the Choice of Language.” Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting 6 (1): 3–17. DOI logoGoogle Scholar
2004b. “Interpreters’ Notes: On the Choice of Form and Language.” In Claims, Changes and Challenges in Translation Studies, ed by Gyde Hansen, Kirsten Malmkjær, and Daniel Gile, 251–261. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
ELAN. 2020. “ELAN | The Language Archive.” Accessed February 04, 2023, [URL]
Ferrari, Michele. 2007. “Simultaneous Consecutive Revisited.” Accessed February 04, 2023, [URL]
Gillies, Andrew. 2013. Conference Interpreting: A Student’s Practice Book. 1st Edition. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
. 2017. Note-Taking for Consecutive Interpreting: A Short Course. 2nd Edition. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
. 2019. Consecutive Interpreting: A Short Course. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Guo, Kehui. 2015. “英汉交替传译中笔记特征与口译产出关系的实证研究——以职业译员和学生译员为例 [Relationship between Note-Taking Features and Interpretation Performance Made by Professinal Interpreters and Student Interpreters in Consecutive Interpreting: An Empirical Study].” Overseas English (16): 100–102.Google Scholar
Herbert, Jean. 1952. Manuel de L’ interpréte: Comment on Devient Interpréte de Conférences. Genève: Georg.Google Scholar
IBM Corporation. “Speech to Text – IBM Cloud.” 2016. Accessed February 04, 2023, [URL]
IIg, Gérard, and Sylvie Lambert. 1996. “Teaching Consecutive Interpreting.” Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting 1 (1): 69–99. DOI logoGoogle Scholar
Jones, Roderick. 2002. Conference Interpreting Explained. 2nd Edition. London: Routledge.Google Scholar
Kirchhoff, Hella. 1979. “Die Notationssprache als Hilfsmittel des Konferenzdolmetschers im Konsekutivvorgang.” In Sprachtheorie und Sprachenpraxis, ed. by Walter Mair and Edgar Sallager, 121–133. Tübingen: Günter Narr.Google Scholar
Kozin, Alexander V. 2018. Consecutive Interpreting: An Interdisciplinary Study. Switzerland: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Lin, Chaolun. 2004. 实战口译 (教学参考) [Field interpreting / Tearher’s book]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research.Google Scholar
Liu, Jianjun. (2010). “英语专业本科学生汉英交传笔记特征及其与口译成绩的关系——一项基于学生交传笔记的实证研究 [Note-Taking Characteristics and Interpreting Performance of English Majored Undergraduates in Chinese-English Consecutive Interpreting: An Empirical Study based on Students’ Consecutive Interpreting Notes].” Foreign Language World (2): 8.Google Scholar
Liu, Minhua. 2008. 逐步口译与笔记 [Consecutive Interpreting and Note-Taking]. Taiwan: Bookman Books.Google Scholar
Lung, Rachel. 1999. “Note-Taking Skills and Comprehension in consecutive Interpretation.” Babel 45 (4): 311–317. DOI logoGoogle Scholar
Marani, Rasoul, and Heidari Heidari Tabrizi. 2017. “Professional Interpreters’ Notes in Persian-English Consecutive Interpreting on the Choice of Form and Language.” Research in English Language Pedagogy 5 (2): 133–146.Google Scholar
Matyssek, Heinz. 1989. Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher. Groos Edition Julius.Google Scholar
Orlando, Marc. 2010. “Digital Pen Technology and Consecutive Interpreting: Another Dimension in Note-Taking Training and Assessment.” The Interpreters’ Newsletter 12: 71–86.Google Scholar
. 2014. “A Study on the Amenability of Digital Pen Technology in a Hybrid Mode of Interpreting: Consec-Simul with Notes.” The International Journal of Translation and Interpreting Research 6 (2): 39–54. DOI logoGoogle Scholar
Rozan, Jean François. 1956/2002. Note-Taking in Consecutive Interpreting. Translated by Andrew Gillies. Cracow: Tertium Society for the Promotion of Language Studies.Google Scholar
Sanchez, Maria T. 2018. “(Over) Note-Taking in Consecutive Interpreting.” International Journal of English Language and Translation Studies 6 (3): 150–156.Google Scholar
Setton, Robin, and Dawrant, Andrew. 2016. Conference Interpreting. A Complete Course. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Someya, Yasumasa. 2017. Consecutive Notetaking and Interpreter Training. London: Routledge.Google Scholar
Szabó, Csilla. 2006. “Language Choice in Note-Taking for Consecutive Interpreting.” Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting 8 (2): 129–147. DOI logoGoogle Scholar
Valencia, Virginia. 2013. Note-Taking Manual: A Study Guide for Interpreters and Everyone Who Takes Notes. Accessed February 04, 2023, [URL]
Wacon. 2018. “One By Wacom: Creative Pen Tablet.”. Wacom for a Creative World. Accessed February 04, 2023, [URL]
Wang, Wenyu, Zhou Dandan, and Wang Lin. 2010. “口译笔记特征与口译产出质量实证研究 [An Empirical Study of Note-Taking Characteristics and Output Quality in Interpreting].” Foreign Language World (2): 9–18.Google Scholar
Yan, Jackie Xiu, Jun Pan, Hu Wu, and Ying Wang. 2013. “Mapping Interpreting Studies: The State of the Field based on a Database of Nine Major Translation and Interpreting Journals (2000–2010).” Perspectives 21 (3): 446–473. DOI logoGoogle Scholar
Yang, Liuyan. 2017. “数字技术辅助下的交传笔记研究 [Digital Technology Assisted Research on Consecutive Interpreters’ Notes].” Foreign Language Teaching (3): 91–97.Google Scholar