Review published In:
Babel
Vol. 63:3 (2017) ► pp.450456
References (5)
References
Alves, F. et al. 2016. “Analysing the Impact of Interactive Machine Translation on Post- editing Effort”. In New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB., ed. by M. Carl, S. Bangalore and M. Schaeffer, 77–94. Heidelberg – New York and London: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Kielar, B. Z. 2013. Zarys translatoryki. Warsaw: Wydawnictwo Naukowe IKL@.Google Scholar
Krings, H. P. 2001. Repairing Texts:Empirical investigations of machine translation post- editing processes. 1st ed. Kent – Ohio and London: The Kent State University Press.Google Scholar
Saldanha, G. and O’Brien, S. 2014. Research Methodologies in Translation Studies. London – New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Schaeffer, M. et al. 2016. “Word Translation Entropy: Evidence of Early Target Language Activation During Reading for Translation”. In New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB., ed. by M. Carl, S. Bangalore and M. Schaeffer, 183–210. Heidelberg – New York and London: Springer. DOI logoGoogle Scholar